Home Home Home
Home

Aug. 28, 2008    23:55 GMT


4130 translation agencies
77726 registered members
.
Search
Members Log On

User Name

Password
 
Remember me Click to get help

Send me my password
Free registration
.
Search Click to get help
 
.
spacer
Becky Barath

2 years TC Master
since Dec. 11, 2005

Becky Barath

Verified Member Click to get help
"US based Scandinavian Translator"

United States

Mother Tongues:
English, Norwegian
Available
Available

Disabled Log on to post feedback Click to get help
.

Web site  Becky Barath is a moderator at TranslatorsCafe.com.

TCTerms Score: 88 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & HardwareMembership

Contact Information

TopTOP

Address: 12964 Terminal Way, Woodbridge, VA 22193, United States
Phone: 703.580.9082, Fax: 703.580.9082, Cell Phone: 571.228.1425

Joined: Dec. 5, 2005, last update Aug. 25, 2008
e-mail Preferred E-mail of Becky Barath: send a message
second e-mail Second E-mail of Becky Barath: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

Norwegian > English, English > Norwegian, Danish > English, Swedish > English, Swedish > Norwegian, Danish > Norwegian


Language locales: English - United States

Services

TopTOP

Editing, Proofreading, Terminology Research, Translation, Voice-Over

Specialization

TopTOP

Medical, Travel, Military, Art, Marketing, Economics and Finance, Culinary, Legal

Subject Areas

TopTOP

Advertising, Agriculture, Animal Sciences, Architecture, Art, Banking and Financial, Botany, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Education, Ethnic and Cultural Studies, Fishing and Fisheries Sciences, Food Sciences, Forestry, Genealogy/Family History Research, General, Geography, Health, History, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine - Medical Technology, Military Technologies, Music, Music History and Literature, Radio and Television Broadcasting, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Textile Sciences and Engineering, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology

Background

TopTOP


Rebecca E. Barath

Member of American Translator Association (ATA) 238661

Proz

Translators Cafe Moderator

 

Freelance Translator

 

Native Norwegian, Norwegian/English bilingual upbringing

Good working knowledge of Swedish and Danish.

 

Source languages

 

Norwegian

Danish

Swedish

English

 

Target languages

 

English

Norwegian

 

Software MS Office 2003 Pro, Adobe Professional, TRADOS 7.1, Abbyy finereader Pro 8.0

 

Professional experience

 

Translation of 19 page document for the Department of the Interior. Written in 1890 by a Norwegian immigrant from the Civil War, in ‘old’ style Norwegian.

Translation of 25 newspaper and magazine articles about famous Norwegian Artist Helge Segrov into English, totaling 14 000 words.

Instruction manual tools 10 000 words Eng - No

Employee training manual 5 000 words No-Eng

Employee training manual 5 000 words Dan-Eng

Hospital design building manual 12 000 words No – Eng

Accounting documentation 5 000 words Swe – Eng

Immigration papers 4 500 words No - Eng

Company product manuals 62 000 words No - Eng

Court Case Documentation 9 000 words Dan - Eng

Clinical trial consent forms 6 500 words No - Eng

Clinical Trials 12 000 words No - Eng

Government contract 3 000 words No - Eng

QA Eng-No Screenshots / text for major electronics manufacturer.

Purchasing agreement / Retail contract 6 500 words No - Eng.

Company Article, trades and industries 11 000 words Swe - Eng

Proofreading, Financial Documents 12 000 Words Eng - No

Ongoing projects with 3 agencies

Proofreading, Medical documents 15 000 words Eng - No

Clothing chain, general guidelines 7 500 words Swe - Eng

Technical Translation 3 500 words Swe - Eng

Customs and tax documents 3000 words Dan - Eng

Proofreading, Company Program manuals 12 000 words Eng - No

Medical Transcripts 5000 words No - Eng

Financial statements 7 500 words Dan - Eng

Power Point presentation 6 500 words Swe - No

Series of letters and e-mails 6 000 words Dan - Eng

Clinical Trials 10 000 words Eng - No

Proofreading clinical trials 15 000 words Eng - No

Re-writing / editing of subtitles 45 minutes of video Eng - No

Patent application 7 000 words No - Eng

Proofreading PhD dissertation, fisheries 5 000 No - Eng

Proofreading Marine documentation 6 900 words Eng - No

Medical trials 6 000 words Dan - Eng

Medical journals 40 000 words Dan - Eng

Proofreading Marine documentation 125 000 words Eng - No

Ongoing Medical proofreading project 15 000 words Eng - No

Marketing project 16 000 words Eng - No

Proofreading, Marine Documentation 47 000 words Eng - No

Proofreading, Business Management Program 18 000 words Eng - No

Numismatic History manuscript 14 500 words No - Eng

Proofr.and Transl. of medical documents 13 000 PR/15 600 words Tran Eng - No

Proofreading Marine documentation 25 000 words Eng – No

Medical 5 000 words Swe – Eng

Medical instrument manuals 8 000 words Eng – No

Medical survey 6 000 words Eng – No

Surveys Entertainment 5 000 words Eng - No/No - Eng

Surveys Automotive 5 000 words No-Eng

Journals 10 000 words Swe - Eng

Security manuals 14 000 words Eng – No

Financial documents 10 000 words No – Eng

Proofreading, website entertainment 30 000 words Eng – No

User manual safety gear 17 000 words Swe – Eng

Marketing materials 5 000 words Swe – Eng

Air/sound pollution report 18 000 words No – Eng

Technical manual, coolers 6 000 words Eng – No

Legal documents 5 000 words No – Eng

Medical Instrument, proofreading 30 000 words Eng – No

Website adult content 9 000 words Eng – No

Lease agreements 10 000 words No – Eng

Medical instruments, proofreading 30 000 words Eng – No

Food and drink recipe book 25 000 words No – Eng

Medical Instruments 25 000 words Eng – No

Medical Instruments, proofreading 45.000 words Eng – No

Medical Instruments 50 000 words Eng – No

Patent document 8 000 words Eng – No

Medical instruments, proofreading 250.000 words Eng – No

IT documentation 11 000 words Eng – No

Medical equipment 10 000 words Swe – No

Medical Equipment 7 500 words Eng – No

IT strings instruction manuals – 12 500 words Eng – No

Medical instrument 65 800 words Eng – No

Website ongoing 25 000 words Eng – No

Medical doc 6 500 words Dan – Eng

Maritime doc 15 000 words Eng – No

Proofreading, software strings 17 000 words Eng – No

Marine software development 16 000 words Eng – No

Proofreading, Financial website 15 000 words Eng – No

Medical instruments 14 000 words Eng – No

Variety of minor translation assignments - diplomas, licenses, personal documents and brochures. Several rush jobs delivered within requested timeframe, often earlier.

 

Skills

 

Translation, proofreading and editing.

20 years’ experience with Customer Service; retail, restaurant and financial.

Traveled extensively all over the world, gaining first-hand knowledge of various countries and cultures.

Professional and personal references available upon request.

 

 

I collaborate with other Norwegian proofreaders/translators with highly specialized knowledge in the Legal, Medical, Technical and Marine/Fisheries, Politics, Pedagogy areas. I also collaborate with Danish/English, English/Swedish and English/French translators



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • TRADOS
  • Windows XP Pro
    Office 2003 Pro
    TRADOS Freelance 7.0
    Frontpage
    Visio
    Abbyy Finereader Pro 8.0

Hardware

TopTOP

Printers, scanner, fax, camera

Membership

TopTOP

American Translator Association (ATA)

TranslatorsCafé.com © ANVICA Software Development 2002—2008. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies