|
TCTerms Score: 6 
Contact Information |
 |
Address: Žemalės g. 27-11,
Kaunas, LT 48269,
Lithuania
(Ipakita ang mapa )
Phone: +37037377346, Fax: +37037406892, Cell Phone: +37061255681 Joined: viernes, 02 de diciembre de 2005, last update martes, 06 de septiembre de 2011 Preferred E-mail of Vaida Bilinskiene: send a message
Working Language Pairs |
 |
English > Lithuanian, Russian > Lithuanian
Mga Serbisyo |
 |
Proofreading, Subtitling, Pagsasalin
Specialization |
 |
EU documentation, general, business, marketing, subtitling, civil aviation, economics, food, food supplements, education, tech/engineering, proofreading
Subject Areas |
 |
Aviation, Business General, Business Marketing, Chemistry, Computer and Information Sciences, Ecology, Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Food Sciences, General, Medicine (General), Science (General), Tourism and Travel
Background |
 |
Education:
2002: Translation and Editing of Technical Language (English, Lithuanian), Kaunas University of Technology.
1998: Teaching of English, Vilnius Pedagogical University, Lithuania.
1990: M.Sc. in Chemical Engineering, Kaunas University of Technology, Lithuania.
Native language: Lithuanian
Work experience:
15 years translation experience. For about 6 recent years translation of EU documentation: regulations, decisions, agreements, directives, minutes of meetings, exchange letters, recommendations, and reports in the field of aerospace, agriculture and fishing, banking, civil aviation, economics, finance, international development, machinery, marketing, marine and navigation, taxation, textiles, transport, water and forestry. The content of documents varied from general to technical.
Currently:
translation of websites, letters, subtitles, description of projects, power point presentations, user guides, work instructions, safety instructions, operation manuals, contracts, agreements, EU documentation, birth/merriage certificates, food labels, food supplements, cosmetics, online translation, proofreading.
Translation of EU documentation in the field of civil aviation for ”Eldon Bureou”, UK (currently)
Translation of EU documentation for an agency "Attica-Attimedia", Brussels, Belgium (2004-2005) (certificate)
Translation of EU documentation for an agency "Translation, Information and Documentation Centre", Vilnius, Lithuania (2002-2004) (refference letter).
Publishing House "Mialba", translation and editing (1002-2005):
Translated books: Susan Greg "The Toltec Way", Garry Zukav "The Seat of the Soul", etc.
Publishing House "Gardenija", translation (1999-2002):
Translated books: Louise L. Hay "Life!", Adele Faber and Elaine Mazlish "How to Talk so Kids Can Learn", Max Eggert "The Perfect Interview", etc.
Translations in the field of food supplements and cosmetics (1996-1999).
A teacher of English at a base school, later - a senior teacher (1995-2001).
Technical skills and competencies
Hardware: PC, hp psc 1315 all-in-one, DSL connection to the Internet from PC, notebook.
Operating systems: Windows XP/windows 7, Microsoft Office 2003/2007.
CAT: Wordfast, Trados 7, Adobe Acrobat 6.0 Professional.
Software |
 |
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- TRADOS
- Wordfast
Hardware |
 |
PC, HP psc 1315,
Payment Options |
 |
Tumatanggap si Vaida Bilinskiene ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
|