Contact Information |
 |
Address: 133 Nault,
St-Bernard, Quebec JOJ 1VO,
Canada Phone: 450-246-8763, Fax: 450-246-2800 Joined: понеделник, 16 декември 2002, last update вторник, 13 февруари 2007 Preferred E-mail of Anita Morf: send a message
Working Language Pairs |
 |
Француски > Англиски
Language locales: англиски - Канада, англиски - САД
Services |
 |
Editing, Proofreading, Translation
Specialization |
 |
advertising/marketing, tourism, organic and conventional agriculture, Websites, government documents (Quebec and Canada), speeches, real estate ads, coroner's reports, psychiatric assessments and much more
Subject Areas |
 |
Агрикултура, Бизнис администрација и управување, Бизнис маркетинг, Загревање, кондиционирање на воздух и ладење, Инжинерство, Медицина - психијатрија, Наука за судска медицина, Обработка на податоци, Огласување, Општо, Рибарство и рибни науки, Транспорт, Туризам и патување, Military Technologies
Background |
 |
Anita Morf - Morftrad Translations French to English translation and English editing Reliable, quality-oriented freelance translator with a B.A. in translation. I have translated and edited documents for major international companies in various areas of activity, different levels of government (Quebec and Canada), restaurants, real estate agencies, etc. Experience: (sensitive documents) coroner’s reports, psychiatric assessments for insurance purposes, correctional documents, speeches given by the mayor of a major Canadian city, etc. I am very careful to keep these documents confidential. They are never disclosed unless authorized, are password-protected and kept in a safe place during the translation and revision process. Finally, they are shredded once the client has received and approved the work. General: newsletters, resumes, tourism and advertising documents, business communications, press releases, brochures, Web sites and more Technical: environmental impact assessments, government documents relating to various fields (environment, transportation, water safety, etc.), natural health products, compendium (organic herbal products), organic and conventional agriculture, fisheries, occupational health and safety and more Before tackling a technical document I have judged to be within my field of expertise, I do the required research using the various sources available to me. I also keep a terminological database of the terms used for that particular project to ensure consistency.
Software |
 |
Termium Microsoft XP (Word, PowerPoint, Excel) WordPerfect
|