Home Home Home
Home
10.02.2012    13:51 GMT
На сайте пользователей: 840, зарегистрированных: 214
5 222 агентств переводов
149 582 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Fabian Oliveira

Fabian Oliveira

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"High quality translation from English/Spanish to European and Brazilian Portuguese"



Бразилия

Родные языки:
бразильский португальский, португальский
Свободен
Свободен

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

Очки TCTerms30 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софт

Контактная информация

Top

Адрес: R Francisco Berenguer, 144, Campo Grande, Recife, Pernambuco 52040070, Бразилия  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +55 81 32429456, Мобильный телефон: +55 81 92434879

Зарегистрирован(а): 20 ноября 2005 г.; последнее обновление 9 сентября 2010 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Fabian Oliveira: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Fabian Oliveira: отправить сообщение

Рабочие пары языков

Top

английский > бразильский португальский, английский > португальский, испанский > бразильский португальский, испанский > португальский

Услуги

Top

Компьютерная вёрстка, Редактирование, Локализация, Управление проектами, Вычитка, Субтитры, Составление технических документов, Терминологический поиск, Письменный перевод

Специализация

Top

Technical documents about computer science and software translation.

Предметные области

Top

Аэрокосмическая промышленность, Военные технологии, Вычислительная техника, Инженерное дело, Информатика и информационные системы, Компьютерные и информационные науки, Настольные издательские системы, Нефтегазовая промышленность, Нефтедобывающая промышленность, Общая специализация, Разработка программного обеспечения, Связь, Экология

Резюме

Top

 

Fabian Oliveira

fabianferreira@mac.com

R Francisco Berenguer 144

Recife, PE CEP 52040 070

 

 

 

Overview

 

 

As I’m also a System’s Analyst, this is the translation version of my CV, and as such, it contains only brief reference to the extensive technical experience which I consider an integral part of my translation skills. For more details about my technical experiences, please ask me for that CV version. I have been translating on what I consider a professional basis since 2005, about 4 years now.

 

 

 

 

Summary of Qualifications

 

 

  • Bachelor Degree in Computer Sciences (PUC/RS).
  • Excellent command of idiomatic English and Spanish language and grammar.
  • Familiarity with both cultures.
  • Ability to review and edit other translations.
  • Great willingness and skills in research activities
  • Portuguese native spoker (with command of both Brazilian and European variants)

 

 

 

 

Working Parameters

 

Software available:       Trados (with large experience in TagEditor), MS Office, OpenOffice,                             Adobe Illustrator, Adobe Acrobat Professional. Solid skills on handling                                               source code, as ASP, HTML, etc.

Platforms:                    Windows/Linux/Mac OSX

Capacity:                     PT->EN: ~3,000 words/day

                                   EN->PT: ~4,000 words/day

                                   SP->PT: ~4,000 words/day

                                   PT->SP: ~3,000 words/day

 

 


Translation Experience

 

Areas of specialization: IT, Telecommunications, Engineering.

 

List of (most recent) jobs:

 

Global Edge Solutions: Localization for Autodesk’s sales materials and references.

 

Jean Media Inc: Localization of naviGO Server (UG)

 

New Fantex Language Services: Localization of Sinology and Huwaei manuals

 

Lexico Translation: Translation for Appleton

Veeam Software: Translation of marketing documents

 

Machine Talker Inc (MTI): Translation of RFPs and business proposal.

 

Latin Languages: Translation for several companies, including NVIDIA, United Airlines and SolidWorks localization.

 

Koma Language Services: Translation of manuals for engineering/milling tools, automotive industry.

 

Abanico – Localization for a large European GPS provider.

 

Beluga Translations – Proofreading of SONICO.COM

 

Etcetera Translation – Translation and DTP for several manuals and tags (Putzmeister).

 

First Translations – Translation of several product manuals for Wallmart.

 

Speaking America – Translation of several manuals for JVC.

 

Verbatim Solutions – Translation of several RFP (Request for proposals) and Biddings about telecom.

 

Mongabay.com: Translation of several scientific articles about ecology, health and environment.

 

OFI Languages (agency): Translations for Trellis and Dell Computers

 

Language Aide (agency): Translation of international telecom bidding

 

Web Translations (agency): Contracts and Licensing for the Emerald Group.

 

 

 


References

 

            Mr. Anthony Baldwin (Baldwin Linguas)

            anthony@baldwinlinguas.com

 

            Mr. Jan Hinrichs (Beluga Linguistics)

            Jan.hinrichs@belugalinguistics.com

 

            Mr. Joaquim Ferreira (Etcetera Translations)

            joaquimlf@aol.com

 

 





Программы

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • OmegaT
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • TRADOS
  • Wordfast


Платформа и оборудование

Top

PC/Mac



Формы оплаты

Top

Fabian Oliveira принимает платежи через следующие платежные системы:



TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.