Translation Agencies Database Translation Jobs
Marie Glück

6 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo 2005 m. spalio 3 d.

Marie Madeleine Glück

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"" Your Deadline Is Ours""



Austrija

Gimtosios kalbos:
vokiečių, prancūzų
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Feedback: Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Vertėjų įvertinimas: 4.6
(10 vartotojų)

 Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.

TCTerms  Marie Glück dalyvavo verčiant TranslatorsCafe.com.

Web site  Rodyti Marie Glück savireklamos puslapį/puslapius

Darbai  Marie Glück atsiuntė 96 darbo skelbimą(us)

TCTerminai Taškai: 40 Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos

PaslaugosSpecializacijaBiografijos faktaiProgramos ir platformaAkreditacijosNarystė

Kontaktiniai duomenys

Top

Adresas: Ruthnergasse 56-60/21/18, Vienna,  1210, Austrija  (Rodyti žemėlapį Rodyti žemėlapį)
Telefonas: +43 6991 004 6479, Mobilus telefonas +43 6991 004 6479

Užsiregistravo: 2005 m. kovo 8 d., naujausias pakeitimas 2011 m. spalio 18 d.
Elektroninis paštas Marie Glück pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę
Antras elektroninis paštas Antras Marie Glück elektroninis paštas: siųsti žinutę

Svetainė http://TraductionsRomulus.at.TranslatorsCafe.com., http://TraductionsRomulus.at.translatorscafe.com


Darbinės kalbų poros

Top

anglų > prancūzų, anglų > vokiečių, anglų > vengrų, prancūzų > anglų, prancūzų > vokiečių, vokiečių > anglų, vokiečių > prancūzų, vokiečių > vengrų


Kalbinė aplinka: Austrijos vokiečių, Šveicarijos vokiečių, Vokietijos vokiečių, Kanados anglų, Jungtinės Karalystės anglų, Amerikos anglų, Kanados prancūzų, Šveicarijos prancūzų, Prancūzijos prancūzų, Liuksemburgo prancūzų, Monako prancūzų

Paslaugos

Top

Vertimas žodžiu, Vertimas žodžiu - konferencijos, Vertimas žodžiu teismuose, Vertimas žodžiu - medicina, Vertimas telefonu, Lokalizavimas, Kita, Projektų tvarkymas, Korektūros, Duomenų paieška, Subtitrai, Mokymas, Techninių tekstų rašymas, Terminologijos nagrinėjimas, Transkribavimas, Vertimas, Balsas už kadro

Specializacija

Top

IT, Legal, Medical, Tourism, Financial, Religion, Environment, etc...



Temų sritys

Top

2urnalistika, žiniasklaida, Bankininkystė ir finansai, Bendroji tematika, Biblija ir biblijos tyrinėjimai, Duomenų apdorojimas, Ekonomika, Finansai, Fotografija, Fotografijos menas, Informatika, informacinės sistemos, Internetas, Įstatymai, teisė, Jūrų gyvūnija ir augmenija, Kompiuterija ir informatika, Kriminologija, Kulinarijos menas, Lingvistika, Literatūra, Maisto pramonė, Medicina — darbo sauga ir pramoninė higiena, Medicina — slauga, Medicina — sveikatos apsauga ir sanitarija, Medicina (bendroji), Mokesčiai, Mokslai apie moteris, Muzikos istorija ir literatūra, Patentų vertimas, Politologija, Reklama, Religija ir religijotyra, Švietimas, Tekstilės pramonė, Telekomunikacijos, Transportas, Turizmas, kelionės, Verslas, Verslo administravimas ir vadyba, Viešbučiai, Žvejyba, žuvivaisa

Biografijos faktai

Top

 

Marie Madeleine Glück

Ruthnergasse 56-60/21/18

Wien, Österreich

Tel.: +43 6991 004 6479 

 

Instruction manual translations from EN into 8 EU languages, (IT manuals)

editing, proofreading, create glossaries.  CAT training for Wordfast and Trados;

manage large Translation/Interpretation projects, proofread en-fr-en-de. 

 

My recent projects:

Managed Simultenous Interpretation of NIKE Live Show from 2008 Europa in Vienna (13 languages),

2009 in Barcelona (6 languages), 2010 in London (6 languages) and 2011 in Paris (6 languages)

Interpreted for Investing in People (http://www.esn.eu Spring 2008 and November 2009)

Medical on intoxication, dialysis, haemoperfusion, accidental poisoning in small children (9/2009)

SAP (ERP) Emarsys Marketing and Website Deu-Fra (80,000 words - 2009-2011)

ERP (SAP), Hüttenwerke Krupp Mannesmann  Deu-Fra (2011)

Questionnaire and Certificat  for HKM Deu-Fra

love2recycle  Website Marketing (SAP-ERP) (4/2011)

Übersetzung Deu- Fra of Staatsgarantie Benin (5.2011)

Projekt- und Maßnahmenplan Benin (05/2011)

Welthungerhilfe.de für Logistik in Haiti Deu-Fra (6/2011)

Questionnaires En-De-Fr (2011)

Normed V-Tek System Deu-Eng-Esp translation and voice over (2008-2009-2011)

Samsung Instruction Manuals: Eng-Deu for Camera, Phones, DVD, etc. (2008-2011) 

BAWAG 30,000 words Deu-Eng Annual Report 2006 

Bowne Translation Services 2007-2010

Henry Schein Medical Deu-Eng-Deu 2007 and Jublileum Internal Website (20,000 words)

 Holocaust Exhibition – De-En Thomson Technology Course, De-En (20 000 Words) 2006

Netsuite online accounting (50 000 words)- En-De 2005

Gender Mainstreaming/University of Vienna to the EU Präsidentschaft (20 000) De-En

Gas de France Financial Reports 2006,

(60 000 words) Fr-De GDF Semestrial 2006 and SUEZ/GDF Fusion 2006 (23 000 words)

En-De Heitel Videoüberwachung, De-Fr (35 000)

De-Fr Siemens instruction manual (23 000 words) De-Fr, Instruction Manuals for

EMTEC Movie Cube (into De und En), Home Media Center (into De and En, MP 4

(8 EU languages), Bluetooth, Video Games, Annual Reports 2006, Asia Aktuell Article)

 Editing/proofreading of Terre Bleu, (SUEZ magazine), Die Deutsche Bahn,

UNDP, Distributorship Agreement for K Solar. 

Extrait du Projet de Loi (Gesetzesentwurf)

My fields:  Financial, Medical, Legal, Socio-political, Education, General, Software Localisation,

IT, Questionnaires, Courses.

 

Software

 Adobe Acrobat Writer

SDLX Trados 2008

TRADOS 6.5

Wordfast

MS Office 2003-2007

 

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

 

BREITBAND CONNECTION

 

Professional Experiences

 

1981-1983

Interpreter-translator

French-English-French

Office of Mental Retardation Psychological Evaluations

2 World Trade Center New York City

Dr. Mary Jane Barnett

 

1983-1986

Bilingual Administrative Assistant in the

Financial industry. Worked for Accounting firms

such as Peat Marwick, Ernst & Young,

Chemical Bank, BNP, Macys, American Express,

Bartellsman, etc.

 

1986-1988

New York Stock Exchange

French-English-French Translation

related to  the internationalization of the Exchange.

Mr. Reede, Sr. Vice President and Mr. Phelan, Chairman

 

1988-1990

United Nations New York - Translation Department

Translated documents related to war investigations

French-English-French

Dr. Angus

 

1990-1993

Jersey City Medical Center Department of Finance

French-English-French

 Jim Cerefice and Steve Calabrese

Vice President and Director of finance

1994-2006 (Present)

Freelance Translator and Language Service Provider

- French/English/German

 

Education:

Brooklyn College Campus

Communications, Brooklyn, N.Y.

American Business Institute

Business Administration, Brooklyn, N.Y.

Empire State School

New York, N.Y.

Team Work Language Institute

Vienna Austria

Venetia Language Institute

Vienna, Austria

 

Software

 Adobe Acrobat Writer

SDLX Trados 2007-2009 Suites 

TRADOS 6.5

Wordfast

MS Office 2003-2010

 

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

 

BREITBAND CONNECTION 

mariemadeleineglueck@chello.at

mariemadeleineromulus@msn.com

Tel.: +4369910046479

http://firmena-z.wko.at/ecg.asp?MGID=E6657BD419FD5871A95E775F0BCB171E

http://www.buyusa.gov/austria/en/business_service_providers.html?bsp_cat=82110000&bsp_id=45

 



SAMPLE - francais.doc
SAMPLE-20.05.2011_FRE.doc
Medical-bilingual der-eng for Trados 2007.zip
SAP ERP UNCLEAN EN-DE-FR.zip


Programinė įranga

Top

  • Adobe Acrobat
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast


Platforma ir geležis

Top

BREITBAND CONNECTION


Akreditacijos

Top

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

Narystė

Top

International Bible Student Association


Pradinis | Uždaryti langą