Home Home Home
Home
10.02.2012    14:04 GMT
На сайте пользователей: 1 026, зарегистрированных: 217
5 222 агентств переводов
149 584 зарегистрированных пользователей
ГлавнаяМоё «Кафе»АгентстваЗаказы и работаСообществоСправка
Войти в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните для получения справки.
Язык интерфейса
RURussian – Русский
Marie Glück

Количество лет непрерывного членства: 6 Мастер TC
с 3 октября 2005 г.

Marie Madeleine Glück

Личность пользователя проверена Щелкните для получения справки.
"" Your Deadline Is Ours""



Австрия

Родные языки:
немецкий, французский
Свободен
Свободен

Feedback: Щелкните для получения справки.
Рейтинг: 4.6
(от 10 пользователей)

 Зайдите на сайт чтобы добавить отзыв Щелкните для получения справки.
CommentsЗайдите на сайт чтобы добавить комментарий 
.

TCTerms  Marie Glück принимал(а) участие в локализации TranslatorsCafe.com

Web site  Рекламные страницы Marie Glück

Работа  Marie Glück опубликовал(а) 96 работ(ы)

Очки TCTerms40 Щелкните для получения справки.

УслугиСпециализацияРезюмеПлатформа и софтАккредитацияЧленство

Контактная информация

Top

Адрес: Ruthnergasse 56-60/21/18, Vienna,  1210, Австрия  (Показать карту Показать карту)
Телефон: +43 6991 004 6479, Мобильный телефон: +43 6991 004 6479

Зарегистрирован(а): 8 марта 2005 г.; последнее обновление 18 октября 2011 г.
Электронный адрес Предпочтительный электронный адрес Marie Glück: отправить сообщение
Второй электронный адрес Второй электронный адрес Marie Glück: отправить сообщение

Веб-сайт: http://TraductionsRomulus.at.TranslatorsCafe.com., http://TraductionsRomulus.at.translatorscafe.com


Рабочие пары языков

Top

английский > французский, английский > немецкий, английский > венгерский, французский > английский, французский > немецкий, немецкий > английский, немецкий > французский, немецкий > венгерский


Локали языков: немецкий (Австрия), немецкий (Швейцария), немецкий (Германия), английский (Канада), английский (Великобритания), английский (США), французский (Канада), французский (Швейцария), французский (Франция), французский (Люксембург), французский (Монако)

Услуги

Top

Устный перевод, Синхронный перевод, Устный судебный перевод, Устный медицинский перевод, Устный перевод по телефону, Локализация, Другое, Управление проектами, Вычитка, Исследования, Субтитры, Обучение, Составление технических документов, Терминологический поиск, Запись устной речи, Письменный перевод, Озвучение и закадровый перевод

Специализация

Top

IT, Legal, Medical, Tourism, Financial, Religion, Environment, etc...



Предметные области

Top

Банковское дело, Библия и исследования библии, Бизнес в целом, Биология океана, Гостиничное хозяйство, Женские исследования, Журналистика и средства массовой информации, Интернет, Информатика и информационные системы, Компьютерные и информационные науки, Криминология, Кулинарное искусство, Лингвистика, Литература, Медицина — здравоохранение и санитарное просвещение, Медицина — охрана труда и промышленная гигиена, Медицина — сестринское дело, Медицина в целом, Музыкальная литература и история музыки, Налогообложение, Обработка данных, Образование, Общая специализация, Перевод патентов, Политические науки, Право, Реклама, Религия и религиоведение, Рыболовство и технология рыбного промысла, Связь, Текстильная промышленность, Транспорт, Трофология и диетология, Туризм и путешествия, Управление предприятиями и компаниями, Финансы, Фотография, Фотоискусство, Экономика

Резюме

Top

 

Marie Madeleine Glück

Ruthnergasse 56-60/21/18

Wien, Österreich

Tel.: +43 6991 004 6479 

 

Instruction manual translations from EN into 8 EU languages, (IT manuals)

editing, proofreading, create glossaries.  CAT training for Wordfast and Trados;

manage large Translation/Interpretation projects, proofread en-fr-en-de. 

 

My recent projects:

Managed Simultenous Interpretation of NIKE Live Show from 2008 Europa in Vienna (13 languages),

2009 in Barcelona (6 languages), 2010 in London (6 languages) and 2011 in Paris (6 languages)

Interpreted for Investing in People (http://www.esn.eu Spring 2008 and November 2009)

Medical on intoxication, dialysis, haemoperfusion, accidental poisoning in small children (9/2009)

SAP (ERP) Emarsys Marketing and Website Deu-Fra (80,000 words - 2009-2011)

ERP (SAP), Hüttenwerke Krupp Mannesmann  Deu-Fra (2011)

Questionnaire and Certificat  for HKM Deu-Fra

love2recycle  Website Marketing (SAP-ERP) (4/2011)

Übersetzung Deu- Fra of Staatsgarantie Benin (5.2011)

Projekt- und Maßnahmenplan Benin (05/2011)

Welthungerhilfe.de für Logistik in Haiti Deu-Fra (6/2011)

Questionnaires En-De-Fr (2011)

Normed V-Tek System Deu-Eng-Esp translation and voice over (2008-2009-2011)

Samsung Instruction Manuals: Eng-Deu for Camera, Phones, DVD, etc. (2008-2011) 

BAWAG 30,000 words Deu-Eng Annual Report 2006 

Bowne Translation Services 2007-2010

Henry Schein Medical Deu-Eng-Deu 2007 and Jublileum Internal Website (20,000 words)

 Holocaust Exhibition – De-En Thomson Technology Course, De-En (20 000 Words) 2006

Netsuite online accounting (50 000 words)- En-De 2005

Gender Mainstreaming/University of Vienna to the EU Präsidentschaft (20 000) De-En

Gas de France Financial Reports 2006,

(60 000 words) Fr-De GDF Semestrial 2006 and SUEZ/GDF Fusion 2006 (23 000 words)

En-De Heitel Videoüberwachung, De-Fr (35 000)

De-Fr Siemens instruction manual (23 000 words) De-Fr, Instruction Manuals for

EMTEC Movie Cube (into De und En), Home Media Center (into De and En, MP 4

(8 EU languages), Bluetooth, Video Games, Annual Reports 2006, Asia Aktuell Article)

 Editing/proofreading of Terre Bleu, (SUEZ magazine), Die Deutsche Bahn,

UNDP, Distributorship Agreement for K Solar. 

Extrait du Projet de Loi (Gesetzesentwurf)

My fields:  Financial, Medical, Legal, Socio-political, Education, General, Software Localisation,

IT, Questionnaires, Courses.

 

Software

 Adobe Acrobat Writer

SDLX Trados 2008

TRADOS 6.5

Wordfast

MS Office 2003-2007

 

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

 

BREITBAND CONNECTION

 

Professional Experiences

 

1981-1983

Interpreter-translator

French-English-French

Office of Mental Retardation Psychological Evaluations

2 World Trade Center New York City

Dr. Mary Jane Barnett

 

1983-1986

Bilingual Administrative Assistant in the

Financial industry. Worked for Accounting firms

such as Peat Marwick, Ernst & Young,

Chemical Bank, BNP, Macys, American Express,

Bartellsman, etc.

 

1986-1988

New York Stock Exchange

French-English-French Translation

related to  the internationalization of the Exchange.

Mr. Reede, Sr. Vice President and Mr. Phelan, Chairman

 

1988-1990

United Nations New York - Translation Department

Translated documents related to war investigations

French-English-French

Dr. Angus

 

1990-1993

Jersey City Medical Center Department of Finance

French-English-French

 Jim Cerefice and Steve Calabrese

Vice President and Director of finance

1994-2006 (Present)

Freelance Translator and Language Service Provider

- French/English/German

 

Education:

Brooklyn College Campus

Communications, Brooklyn, N.Y.

American Business Institute

Business Administration, Brooklyn, N.Y.

Empire State School

New York, N.Y.

Team Work Language Institute

Vienna Austria

Venetia Language Institute

Vienna, Austria

 

Software

 Adobe Acrobat Writer

SDLX Trados 2007-2009 Suites 

TRADOS 6.5

Wordfast

MS Office 2003-2010

 

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

 

BREITBAND CONNECTION 

mariemadeleineglueck@chello.at

mariemadeleineromulus@msn.com

Tel.: +4369910046479

http://firmena-z.wko.at/ecg.asp?MGID=E6657BD419FD5871A95E775F0BCB171E

http://www.buyusa.gov/austria/en/business_service_providers.html?bsp_cat=82110000&bsp_id=45

 



SAMPLE - francais.doc
SAMPLE-20.05.2011_FRE.doc
Medical-bilingual der-eng for Trados 2007.zip
SAP ERP UNCLEAN EN-DE-FR.zip
MARKETING SAP ERP (1 574 Kb)


Программы

Top

  • Adobe Acrobat
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast


Платформа и оборудование

Top

BREITBAND CONNECTION


Аккредитация

Top

Language Institutes Diplomas
Venetia
Team Work
Vienna Austria

Членство

Top

International Bible Student Association

TranslatorsCafé.com

Язык интерфейса English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Дополнительно... | Карта сайта

© ANVICA Software Development 2002—2012. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств.
Локализация TranslatorsCafe.com не завершена.
В случае расхождений между переведенным текстом и английским оригиналом приоритет имеет английский текст.