|
12 job(s) posted by Laerte Silva
Contact Information |
 |
Address: R. Maria Cândida de Jesus, 485 / 402
31.330-460 - Belo Horizonte
Brasil
,
Belo Horizonte, Minas gerais 31330460,
Brazil
(Ipakita ang mapa )
Phone: +55 31- 3498-6020, Fax: +55 31- 3498-6020, Cell Phone: +55 31 9992-8118 Joined: sábado, 15 de enero de 2005, last update jueves, 23 de junio de 2011 Preferred E-mail of Laerte Silva: send a messageWebsite: http://www.ljstraducoes.com
Working language pairs and rates: |
 |
Preferred currency: USD
|
Pinakamababang singil kada salita
|
Min. rate per hour
|
| English > Portuguese | 0,09 USD | 30,00 USD | | Portuguese > English | 0,09 USD | 30,00 USD | | Spanish > English | 0,09 USD | 30,00 USD | | Spanish > Portuguese | 0,09 USD | 30,00 USD |
Language locales: English – United States
|
Mga Serbisyo |
 |
Closed Captioning, Editing, Interpreting, Interpreting – Conference, Interpreting – Court/Legal, Interpreting – Medical, Iba pa, Pangangasiwa ng Proyekto, Proofreading, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Pagsasalin
Specialization |
 |
Sworn translation of school, company and legal documents, Chemistry, Pharmacy, Pharmacology, Biochemistry, Pharmaceutics, Humanities
Subject Areas |
 |
Advertising, Anthropology, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biomedical, Biometrics, Biotechnology, Business General, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Education, Electrical Engineering, Entrepreneurship, Ethnic and Cultural Studies, Fibre, Textile and Weaving, General, Genetics, Geochemistry, Health, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Law and Legal, Literature, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Pharmacology, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Organic Chemistry, Patent Translation, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physical and Theoretical Chemistry, Physical Education Teaching and Coaching, Polymer Chemistry, Psychology, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Textile Sciences and Engineering
Background |
 |
Translator Interpreter Portuguese English Laerte José da Silva R,. Maria Candida de Jesus, 485/402 Belo Horizonte, MG 31.330-480 - Brazil F: +55 (31) 9992-8118 / 3498-6020 E-mail: ljstrans@gmail.com Professional Experience • Translation and proofreading of scientific papers for publication in international journals in several academic fields. • Translation of legal documents, patents. • Interpretation at conferences, workshops, company training courses. • Translation of film subtitles for DVD from major film studios. • Video and audio tape transcription.
Some Translation Clients Universities • UFMG • UFPA • UEM • UEL • UNB • USP • UFAM • UFCE • UFRGS • UFPb • UFAL • UFSCar • UEM • UFPr • UFOP • UFU • UNICAMP • USP • UFG • UNESP • UFBA • UFMA UFV • UFRJ • CEFET-PR • PUC-MG Research Centers René Rachou Fiocruz CETEC CDTN/CNEN-BH Companies • 3E Engenharia Ecológica • AG Leaders • Andrade Gutierrez • ATLAS Traduções • Biobrás • Byakko Press • Cyber Vix • Dialab • Elli Lily Abbott • ESAB • Jornal O Tempo Merck • Reflections • Sedgman do Brasil • Small World Traduções • Survival Traduções • Tostes & Coimbra Advogados Associados S/C NGO and Charities Associação de Pais do Brincar Cystic Fibrosis Association Interpreting • Consecutive/Intermittent • Event: Internal training • Client: Construtora Andrade Gutierrez • Duration: 5 days x 8 hours (40 hours), 1999 • Interpretee: Prof. Fred Swoboda • Subject: Quality control • Consecutive/Intermittent • Event: Internal training • Client: Tim/Comverse • Duration: 5 days x 8 hours (40 hours), 2003 • Interpretee: Joseph Silvia • Subject: Installation and operation of Comverse large size telephony equipment. • Simultaneous • Event: • Client: DCE PUC-MG • Duration: 2 hours • Interpretee: Richard Stallman • Subject: Gnu Project, Free Software Movement • Consecutive/Intermittent • Event: Technical training • Duration: 5 days x 8 hours (40 hours) • Client: Dialab • Interpretee: Ron Lapierre • Subject: Bioclinical equipment sales training • Consecutive/Intermittent • Event: Sales training • Duration: 5 days x 8 hours (40 hours) • Client: Dialab • Interpretee: Ron Lapierre • Subject: Bioclinical analysis equipment training • Consecutive/Intermittent • Event: Technical-commercial Presentation • Duration: 1 day x 4 hours (4 hours) • Client: Dialab • Interpretee: Ron Lapierre • Subject: Bioclinical analysis equipment training • Consecutive/Intermittent/whispered • Event: Business meeting • Duration: Several meetings in 2005 and 2006 • Client: Sedgman do Brasil • Interpretees: Company staff and clients • Subject: Bid meetings and service contract negotiation
• Consecutive/Intermittent/whispered/ escorting – staff translator/interpreter • Event: Business and technical meetings • Duration: Feb 22nd, 2007 to Dec. 22nd, 2007 • Client: Sedgman do Brasil • Interpretees: Company staff, clients and suppliers • Subject: Service and supply contract negotiations, technical meetings in mechanical engineering and metal structures Total Interpreting time: 166 hours from 1999 to 2006 in addition to work time as a staff translator and interpreter from Feb 22nd, 2006 to December 22nd, 2007. Specialization Fields Chemistry (New Materials Phytochemistry Pharmacology Analysis Techniques) Electronics Computers Software Localization Hardware Psychology History Anthropology Archeology Biology Genetics Arts Literature Textile Industry Civil Mechanical And Electrical Engineering Ecology Environment Monitoring Mineralogy Energy Nuclear Assays and Policy Biomaterials Fuel Cells Water Quality Medicine (Cardiology Endocrinology Occupational Therapy Physical Therapy) Nutrition Physical Education Alternative Therapies Chinese Medicine Patents Laws Contracts Film Subtitles Language Skills Translation • English <> Portuguese • Spanish > Portuguese • Spanish > English • French > English • French > Portuguese
Interpreting • English <> Portuguese • Spanish > Portuguese • Spanish > English Affiliations SINTRA ABRATES ATA
Certificates 1994 - Cambridge Proficiency Certificate 1989 - Michigan Proficiency Certificate
Education 1993 - 1995 – English Language and Literature, UFMG, 1992 – Teaching certification, UFMG 1984 - 1985 - Psychology, UFMG (2 years) 1979 - 1981 - Electronics, CEFET Computer Skills Advanced knowledge of Word, Excel, PowerPoint, Front Page, Dream weaver, DejaVu, Wordfast, Trados Fess Translation – R$0.115/word Proofreading – R$0.085/word Interpreting – R$650/day (6 hours), R$95/hour Laerte J. Silva
F: +55 (31) 9992-8118 / 3498-6020 E-mail: ljstrans@gmail.com
 | |
Software |
 |
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- WINDOWS XP, office 2000, Trados 8.0
Hardware |
 |
Windows and office, Wordfast, Trados
Accreditations |
 |
- BA in English Language and Literature from UFMG, Brazil, - Cambridge and Michigan Universities' Proficiency certificates,
- Sworn Translator - JUCEMG
Membership |
 |
ATA
Payment Options |
 |
Tumatanggap si Laerte Silva ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
|