|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dillerin Sesi: | İngilizce - Birleşik Krallık |
| Cinsiyet Sesi: | Erkek Sesi |
| Ses Yaşları: | Orta Yaşlı Yetişkin |
| Kayıt Türü: | Sesli Kitaplar, Ticari Reklamlar, Belgeseller, E-öğrenme, Görüntüleme, Bilgi İçerikli Ticari Reklamlar, Sesli Yanıt Sistemi Telekom Uygulamaları (IVR), Anlatı, Görüntülü Kayıtlar, Politik, Reklamlar, Reklamlar ve Ticari Reklamlar, Gerçek Kişiler, Fragmanlar, Eğitici DVD, Seslimesaj |
Detaylı Açıklama ve Ses Örnekleri
Geçmiş deneyimler
Dear Sir/Madam,
I will be glad to undertake this translation job and propose to collaborate with you on other translation projects. I am a professional French > English & vice versa translator/ interpreter based in Paris. Over the years, I have translated several legal, economic & commercial reports, scientific, technical and social science research papers, manuals and books for publication in English. Should you need any further information I will be glad to provide.
Look forward to working with you.
Kind Regards
Larkin ray
---------------------------------------------
CURRICULUM VITAE
--------------------------------------------
NAME:
L.Ray (larkin)
---------------
E Mail:
lrai@free.fr lrai72@hotail.com
-----------------------
Tel : +33-(0)174025010
Mobile:+33- (0)631161201
---------------------------
Specializations
-------------------------------------------------------
TRANSLATION / INTERPRETATION FRENCH > ENGLISH & VICE VERSA
- promise of quality & rigour
Professional Experience*:
---------------------------
2010:Translationfor AGS translation (Paris) on Youth Mobility in the EU; interpretation multimedia communication for Traduction.com (France);commercial-legal translation for Fe-Q (London); Legal translation PoliLingua ( USA);Translation for Destination BusinessFrance)business cultural practices in the EU; Translation for Quality Translation service,New York; ALF übersetzungen, Frankfurt am main;
2009:Technical translation & interpretation for the Shepard group, UK;Translation for Quality Translation service,New York; ALF übersetzungen, Frankfurt am main;
Translator/interpreter worked with the UNESCO, Fondation Nationale des Sciences Politiques & C.N.R.S., Paris (translation of texts, research documents & articles for publication in newspapers and cultural magazines
2008 -1998: Trainer & PR Manager/translator-interpreter with Destination Business, Paris – an International Business company specializing in information technology/training
Public Relations Manager with Sterling Associates Private Limited –a publication company specializing in artistic design & desktop publishing etc., with offices in Paris, London & New York
1998-1994– Researcher associated with the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, CNRS & ORSTOM, PARIS, France.
1996-1990–Accredited journalist with the French Ministry of Foreign Affairs, and the UNESCO, Paris.
1995- Translation course at the Heidelberg University, Heidelberg (Germany)
Qualifications:
-------------------
1994-1990: PhD
1989-1987: M Phil in Organization & Human Resource Development
1984 – MA,
1978 – High school Diploma University of Cambridge
-------------------------
Miscellaneous:
------------------------
Film subtitling, dubbing and film script writing
Translation of paperbacks from French to English;
Publication of various articles in the French press in Notre Histoire, Courier de l’UNESCO and Autrement (Paris) & a monograph published with Edition Karthala, Paris.
-----------------------
Personal: 40 + years old, living in the Paris region
-----------------------
*RATES
-------
Provisional translation rate: 0.055 Euro per word ( 1500 words per working day)
Yazılım
Platform ve Donanım
Akreditasyonlar
Üyelik| TranslatorsCafé.com |
Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder. Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz. Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir. |