Επιμέλεια κειμένου, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Άλλο, Διαχείριση Έργων, Διόρθωση κειμένου, Υποτιτλισμός, Συγγραφή τεχνικών κειμένων, Αναζήτηση ορολογίας, Μετάφραση
(Γενική) Ιατρική, Αεροδιαστημική Μηχανική, Αθλητισμός και Φυσική Κατάσταση, Αρχιτεκτονική, Αυτοκίνηση, Γενεαλογία - Έρευνα Οικογενειακής Ιστορίας, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Επεξεργασία Δεδομένων, Επικοινωνίες Δεδομένων, Επιστήμες Κλωστοϋφαντουργίας και Μηχανικής, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Επιστήμες της Πληροφορίας και των Συστημάτων, Επιστήμες Υδάτινου Περιβάλλοντος και Αλιεία, Επιστήμη (Γενική), Επιστήμη του Περιβάλλοντος, Ηλεκτρονικά και Τυχερά Παιχνίδια, Βιντεοπαιχνίδια, Παιχνίδια Τύχης, Ιατρική – Ιατρική Εργασίας και Βιομηχανική Υγιεινή, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Κατασκευές (Κατεργασία Μετάλλων και Προϊόντων, Εργαλεία, Εκτυπώσεις, Ενδύματα, κτλ), Κλάδος Πολιτικών Μηχανικών, Κλιματισμός θέρμανσης και Ψύξη, Κτήρια, Μεταφορές, Μηχανική Λογισμικού, Μηχανική Πετρελαίου, Μηχανική Υπολογιστών, Μηχανολογία, Μηχανολογία, Μηχανολογία - Ηλεκτρολογία, Ναυπηγική και Ναυπηγών Μηχανολόγων Μηχανικών, Οπτική, Πυροπροστασία, Ραδιοφωνική και Τηλεοπτική Μετάδοση, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Στρατιωτικές Τεχνολογίες, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Υγεία, Φυσική, Ωκεανογραφία
RESUME
Personal details:
Name: Marinkovic Aljosa
Place and date of birth: 09. 07. 1973. Ljubljana, Slovenia
Nationality: Croatian, Slovenian
Home address: Mosecka 30, 21000 Split, Croatia
Tel: 0038521643316
Mob: 00385915411179
Email: marinosplit@inet.hr
Web: http://www.proz.com/profile/94821
Education:
Power engineer
Faculty of Power and Electronic, University of Ljubljana, Slovenia
Telecommunications engineer
Faculty of Traffic, University of Zagreb, Croatia
Electronic technician TSC „Mirko Dumanic“ Split, Croatia
Advanced course for English language, School of foreign languages Split, Croatia
Currently employed as SQE (Software Quality Engineer), Software testing Project Manager and Team leader for PHT Corp. Boston USA
Languages:
Croatian; advanced spoken and written level – native
Slovenian; advanced spoken and written level – native
Serbian,; advanced spoken and written level
Bosnian, advanced spoken and written level
English; advanced spoken and written level
German; advanced spoken and written level
Translation software used:
SDL Trados Studio 2009 SP3, SDL Trados 2007/2006, SDLX, Wordfast Pro, Across, Transit, Idiom, TStream, Fortis, Passolo, Win xp- platform
Professional experience:
10 years of experience in translations for several translation agencies.
Specialization fields:
Telecommunications, IT, electronics, automotive, power, Web, PC science, technical, mechanic, engineering, medicine, subtitling, nature, other...
Capabilities and interests:
Project Managing, several Teams of translators (Croatian, Slovenian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Romanian, Bulgarian, Turkish and Greek) with daily output ~15.000 words for each of the languages. All translators are highly professional, native in their languages and cover wide range of fields. They all share the same TM for a respective language.
Accuracy and consistency in translations. Whole week availability. Output up to 3000 (10.000 team) words per day. Extended knowledge of IT, Web and PC terminology as a result of every day usage of applications and Web services and products. Capability of applying localized terminology for global IT, Web and PC industry (Web and IT localizations for global service providers, localizations and optimizations of user interfaces, software and application localizations, Web pages localizations etc…)
Interest in growing IT and Web industry, day by day learning about new technologies and developing new skills…
Major jobs:
Mazda Service documentation (Curriculum Training, Workshop Manuals, Web portal applications localization, Owner and Service Manuals, Commercial Presentations (780.000 words – Translating + Project managing for Slovenian, Croatian and Serbian)
My Nokia – Software strings, commercial documentation, Application localization etc (500.000 words – Slovenian, Croatian)
Grundfos Aldos – Service manuals and Technical documentation for various pump types (100.000 words – Slovenian)
Danfoss – Service and User manuals for various pump types and accessories (80.000 Words) – Slovenian
Baxter - Translations for various clinical trials - 100.000 words (Slovenian, Croatian)
Ford Service manuals – 110.000 words, Croatian, Serbian, Bosnian
Schnell – Cutting, Bending machines and accessories Manuals and User Interface software strings – (150.00 words) – Croatian and Slovenian
GE HealthCare appliances and Software localization, imaging devices (200.000 words – Croatian)
http://www.myheritage.com – Site and Software localization (210.000 – Croatian, Slovenian, Serbian)
Dell computers – PC and Laptop User manuals – 80.000 words Croatian
Translations for HP Recovery Manager Localization (90.000 words) – Croatian, Slovenian and Serbian
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System and Mitsubishi Electric CITY MULTI Control System (75.000 words) – Croatian, Slovenian, Bosnian
EU press releases (Share your image on Southeast Europe, SEE Photo competition, Iron Curtain trail, Young journalist award) – 40 000 words – Croatian & Slovenian
Google Earth & Maps Privacy policy, Terms and Conditions, User Agreement (50 000 words) Croatian, Slovenian
Toyota Spring&Summer actions (40.000 words) – Croatian
Genius Funds – marketing and Financial material & info (25 000 words) Croatian
D-Link User Manuals for routers and other equipment (30.000 words) – Croatian, Slovenian
Warranties for wide range of appliances, machines and other devices – 30 000 words) – Croatian Slovenian
Edgemont company HR policy – 30 000 words (Croatian, Slovenian)
Palm software localizations (35.000words) – Croatian, Slovenian
User manuals, technical and service documentations for Plasmarc equipment. (40.000 words) – Slovenian
Various contracts, legal agreements – 20 000 words – Croatian, Slovenian
User Manuals for Daikin Air-conditioning systems. (20.000 words) – Croatian, Serbian
Moeller (Power) catalogs (18.000 words).
LG Mobile phone User Manuals and String translations (15.000 words) – Croatian, Slovenian
User manuals, technical and service documentations for some of Sony’s, Blaupunct˙s and Quadro products ( TV, car radios, CD, DVD, MP3 players ...)
More than 100 subtitling jobs for local video store (film, Audio Commentary….)