Контактная информация |
 |
Зарегистрирован(а): 28 октября 2002 г.; последнее обновление 27 августа 2010 г. Предпочтительный электронный адрес Anjo Sterringa: отправить сообщениеВеб-сайт: http://www.your-translation.eu
Рабочие пары языков |
 |
голландский > английский, английский > голландский, испанский > голландский
Локали языков: английский (Великобритания), английский (США), голландский (Нидерланды)
Услуги |
 |
Редактирование, Устный перевод, Вычитка, Обучение, Терминологический поиск, Письменный перевод
Специализация |
 |
Technical - engineering, automotive, marine Legal - contracts, employment, intellectual property Education - General
Предметные области |
 |
Автомобили, Банковское дело, Бизнес в целом, Бизнес и маркетинг, Инженерное дело, Компьютерные и информационные науки, Корабельные устройства и системы, Машиностроение, Налогообложение, Обработка данных, Право, Предпринимательство, Разработка программного обеспечения, Системы отопления, охлаждения и кондиционирования воздуха, Туризм и путешествия, Финансы, Цифровая обработка и передача данных, Экономика, Электротехника
Резюме |
 |
URL www.your-translation.eu
University Education
Master of laws (LL M), European and Social Law
Faculty of law Utrecht University The Netherlands (1988)
Masters degree Education & Communication (teaching degree)
Faculty of Social Science Utrecht University The Netherlands (1988)
Translation training
One-year translation course at university level EN-NL-EN
University of Professional Education for Translation and Interpreting
ITV, Utrecht The Netherlands (2004)
Diptrans (Diploma in translation) modules 3 EN>NL and NL>EN
City University, London United Kingdom (2005, 2006)
Diploma in Translation (Diptrans) EN-NL United Kingdom (2006)
Two certificates NL-EN for Diploma in Translation (general, technical translation)
Legal Translation Course EN-NL-EN The Netherlands (2006/2007)
Mediterranean Editors and Translators - MET meeting Madrid (2007)
Mediterranean Editors and Translators - MET meeting Barcelona (2009)
- Workshops working with corpora, and other workshops aimed at English translators
Workshops
Financial (corporate governance) NL-EN - Teamwork, Utrecht, (2009)
Financial (sustainable/socially responsible enterprises) NL-EN - Teamwork, Utrecht (2010)
Legal - Private International Law NL-EN - SIGV, Utrecht (2010)
Legal - Attachment and bankruptcy NL-EN - Teamwork, Utrecht (2010)
Language Pairs
Spanish, English > Dutch - Mother tongue
Dutch > English - Language of habitual use (technical and legal translations only)
Areas of expertise
·Legal: contracts, software licences, terms and conditions, financial
·Engineering: marine/yacht industry, automotive, agricultural machinery
Recent projects include (translation and revision):
Legal and financial
- General Conditions
- Software Licence Agreements and TOU
- Non-disclosure agreements
- Environmental permit/Milieubeschikking
- Employment contracts
- Articles of Association
- Annual reports
- Credit Institutions (Financial Support) Scheme 2008
Technical
- ELECTRON Greenhouse Process Computer
- ELECTRON video surveillance camera
- ELEC Catalogue for switching gear
- IT Operator manual for industrial computers
- NAUT Website texts yacht brokerage site (ongoing)
- MARINE ENGINEERING Catalogue for marine equipment
& interpreting assignment concerning marine engines (10 days, see below)
- AGRICULT MACH Tractor troubleshooting guide
- AGRICULT MACH User manuals for agricultural machinery
- AUTOM truck technical information updates
- AUTOM manual for navigation system (GPS)
Europe
- Proofreader Dutch for the European Parliament website
- Translator and head proofreader Dutch for the Dutch EU Presidency website (English <> Dutch)
Spanish
- Texts for Gran Canaria official tourism website
- Intranet texts for a multinational company (building materials)
- Contracts
Interpreting / training
- Interpreting at two technical trainings for marine engineers concerning operation and maintenance of a large marine engine (EN-NL-ES 10 days 2009)
- Training courses for retail staff - first a Train the trainer in English, then conducting training courses in Dutch in the Netherlands (digital cash registers & retail software) (11 days, Dec 2008)
- Interpreting at a technical training for operators - beer brewery (2 d) (EN-NL, 2006)
- Participant's meeting with presentations in NL-EN and ES for a transnational development project (three days) (2005)
Программы |
 |
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Wordfast
- OS: Windows XP, Vista
MS Office 2000 CAT tools: SDL (SDLX and Trados) Suppport contract incl. upgrades: always newest versions Wordfast
Платформа и оборудование |
 |
Laptop Windows Vista Laptop Windows 7 Scanner, printer, etc.
Аккредитация |
 |
Diptrans, IoL Educational Trust, United kingdom, 2006
Членство |
 |
Chartered Institute of Linguists
|