Contact Information |
 |
Address: Rua Paulo Vidalli 215 Ap.24,
São José do Rio Preto, São José do Rio Preto 15085470,
Brazil Phone: 55 17 30142509, Cell Phone: 55 17 97742423 Joined: Thursday, November 04, 2004, last update Monday, May 23, 2011 Preferred E-mail of Alba Tengnom: send a message
Working Language Pairs |
 |
English > Brazilian Portuguese, Spanish > Brazilian Portuguese
Services |
 |
Editing, Proofreading, Translation
Specialization |
 |
Computers (software and hardware), Marketing, Legal, Medicine, Pharmaceuticals, Biophysics, Eletronics, Automotive, Journalism, IT.
Subject Areas |
 |
Art, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biophysics, Biotechnology, Chemistry, Computer and Information Sciences, Education, Health, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine — Medical Technology, Medicine — Pharmacology, Photographic Arts, Photography, Physics, Polymer Chemistry, Psychology, Sociology, Women Studies
Background |
 |
Alba Lucis Longhi Tengnom Technical Translator English – Brazilian Portuguese albatengnom@yahoo.co.uk Personal details Date of birth: 27 April 1972 Marital status: Single Nationality: Brazilian Address: Rua Chaim José Elias 980 Jardim Novo Mundo, São José do Rio Preto, São Paulo, Brasil 15084060 Tel: +55 (17) 32292423 / +55 (11) 97003556 E-mail: albatengnom@yahoo.co.uk Personal profile Accurate and reliable full-time freelance translator with nine years of experience in the translation industry in Brazil. Main subjects: Literature, Arts, Social Sciences, Journalism, Marketing, Communication, IT, Business, Biochemistry, Medicine and Pharmaceuticals. Work experience as translator and revisor From 2002 to 2004: Translator (Localizer) and Proofreader at MGS Language Services The first year in the company I worked as in-house translator, from English into Brazilian Portuguese, translating software and marketing materials for Novell, Microsoft Corporation, Siemens, Stefanini, Netscape, Captiva, SWSoft, PPG and others. From 2004 onwards: Freelance Translator Vendor for companies such as Lionbridge (Brazil), SDL International (Canada), TNB Language Services (USA), Texttrans (Brazil), BLC (Brazil) and Ccaps (Brazil). Subjects: Medicine (materials from Arysta LifeScience, Baxter, Boston Scientific, Ebsco, Faro, Eli Lilly, Nissei, Roche, Draeger Medical, Jerini AG, Axya Medical), Pharmaceuticals (Roche, Eli Lilly), IT (Microsoft, Novell, HP, Adobe, Dell, ITG, Oracle, Toshiba, Panda, Tektronix, Avaya, Gelco, FrontRange, Captiva, QualTrax, CCS), Marketing (Objectif Lune, BlueRoads), Science and Technology (Rockwell Automation, PPG, Canon, Akzo Nobel, Prismaflex, GE Advanced Materials, Polycom, Sabre, Yamaha, Philips, Crocodile Clips, Luidia) In the Medical field, one of the major projects I completed was the clinical studies of an investigational drug, Icatibant, from Jerini AG, managed by Ccaps Translation Services, Rio de Janeiro, for which I worked as the leader translator and sole revisor. It was a long project, which posted several lingüistic challenges and variables to control. The result was a consistent, clear and accurate text. From 1997 onwards: Freelance Translator Translations of brief clinical studies and medical equipments for physicians, hospitals and health care centers in São José do Rio Preto, São Paulo. Translations of Biochemistry and Biophysics studies (articles for Masters dissertations) Education: 2002 Unesp, São Paulo – Education (Specialization) 1999 University of Pittsburgh, EUA – Translation (Specialization) 1998 Unesp, São Paulo – English Language (Specialization) 1996 Unesp, São José do Rio Preto – Bacharel of Arts Other languages: Spanish, Japanese and German (not working languages) Personal interests: Photography, Literature, Contemporary Cinema and current affairs. Volunteer work for Okinawan communities in São Paulo, helping to organize and run cultural and social events. Translation Tools: TRADOS 6.5 LSP, Workbench, MultiTerm, WinAlign, T-Window collection, TagEditor, Filter Pack and SDLX 2005; Helium; Star Transit; Microsoft Loc Studio, FlexyTrans, Catalyst, RoboHelp, Fast-Help. Software: Windows XP, 2000; Office XP, 2000; FrameMaker and PageMaker, Adobe Acrobat Professional 6.0, Acrobat Reader 7.0, etc.
Hardware: Desktop computer - Pentium 4 2GHz, Home network, 2 Hard disks, CD and DVD recorder, Printer, scanner, ISDN Internet connection, unmetered access. Laptop computer - HP Pavilion dv9030 – Intel Core Duo Processor, Intel Centrino Duo, Windows XP Media Edition, Windows Vista Premium Ready, 2048MB system memory, 200GB of storage with dual 100GB (5400rpm) hard drives, LightScribe technology. Translation Rates: 0.10 USD (minimum) per word Discount: 10,000 words onwards: 0.08 USD per word Proofreading Rates: 0.07 USD (minimum) per word Discount: 10,000 words onwards: 0.05 USD per word Payment methods: Paypal, Moneybookers and Western Union Translation/proofreading capacity: 5,000 words (day) 40,000 words (week) Availability: Six days a week, from Monday to Saturday. ________________________________ Rua Chaim José Elias 980 São José do Rio Preto - SP Brasil 15084060 Tel: +55 (17) 32292423 / +55 (11) 97003556 E-mail: albatengnom@yahoo.co.uk
Software |
 |
- PageMaker
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Trados 6.5 LSP; Trados GXT; SDLX 2004; FlexiTrans; MS Helium; MS Loc Studio; Office XP; FrameMaker; PageMaker.
Platform & Hardware |
 |
Hardware: Desktop computer - HP Pavilion Slimline s5520 PC, 4GB RAM, 1 TB Disk Space, Office network, Multimidia recorder, printers, scanners, Internet connection, unmetered access. Laptop computer - HP Pavilion dv9030 - Intel Core Duo Processor, Intel Centrino Duo, Windows XP Media Edition, Windows Vista Premium Ready, 2048MB system memory, 200GB of storage with dual 100GB (5400rpm) hard drives, LightScribe technology.
Payment Options |
 |
Alba Tengnom accepts payments through the following payment processors:
|