|
|
|
|
"30 + years of experience and still going strong"
Kanada
Ana Dil: Fransızca, İngilizce
|
|
İletişim Bilgileri
Adres: 2291 Souvenir,
Montréal, Québec H3H 1S3,
Kanada
(Haritayı göster )
Telefon: 514-487-3062 Katıldı: 04 Kasım 2004 Perşembe,son güncelleme 05 Eylül 2011 Pazartesi Tercih ettiğiniz E-Posta Georgette Blanchard: Bir mesaj gönderin Çalışma Dil Çiftleri
İngilizce > Fransızca, Fransızca > İngilizce
Yerel dil: İngilizce - Kanada, İngilizce - Birleşik Devletler, Fransızca - Kanada, Fransızca - Fransa
Hizmetler
Düzenlemek, Düzeltmek, Teknik Yazı, Çeviri Uzmanlaşma
30 + years of experience in computers, and technology, finance, banking and investments, legal, business and general management. Konu Alanları
Bankacılık ve Finans, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Girişimcilik, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Kanun ve Hukuk, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Matematik, Sanat, Tasarım ve Uygulamalı Sanatlar, Telekomünikasyon, Veri İletişimi, Veri İşlemesi Geçmiş deneyimler
Georgette Blanchard, alias Docteur PC
English > French, French > English
Specialization :
Technology-related translation with general business, legal and financial translation - English to French and French to English.
Background :
Wrote and translated 26 books on computers and technology, 23 of which were published in both French and English. Translated software such as SuperCalc (if anybody remembers that) and Ventura Publishing. Also translated business books for Canadian publishers.
Translated thousand of legal documents for small and large law firms and other clients.
Writes magazine and newspaper articles on technology - thousands of articles over the last 25 years (French and English).
Teaches MIS at Montreal Universities also in French and English as well as computer and translation.
Translated the Canadian Advanced Security Industry profiles in 2003 for CATA Alliance and Sciencetech.
Two university diplomas : B. Comm and MBA.
Author of Star Transit 101, an intro.
Payment method: PayPal preferred
If you require more information, please do not hesitate to contact me at:
docteurpccanada@yahoo.com
Yazılım
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- STAR Transit
- TRADOS
- Wordfast
- Word, WordPerfect and most other words processors, Excel and other spreadsheets, Wordfast/Trados/SDLX, Ventura Desktop Publishing, Power Point, Star Transit Satellite PE, Access, many spellcheckers
Platform ve Donanım
PCs Translatorscafe.com ve Nasıl Yapılır Kitaplığında Yayınlanan Makaleler
Correct Your French or English Web Site (or Your Clients’) with WebElixir.Typing, spelling or grammar mistakes on translators’ web sites are the worst – to look like a professional, you must look totally professional in all your texts and presentations. It does not matter how “good” you are at translation; if your web site does not reflect this, you loose. There is now a tool to spot those pesky mistakes in your html code before they hurt you. Ödeme Seçenekleri
Georgette Blanchard aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
|