|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dillerin Sesi: | İngilizce - Birleşik Krallık |
| Cinsiyet Sesi: | Erkek Sesi |
| Ses Yaşları: | Genç Yetişkin |
| Kayıt Türü: | Sesli Kitaplar, Karakter Sesi, Belgeseller, E-öğrenme, Anlatı, Politik, Eğitici DVD, Seslimesaj |
Detaylı Açıklama ve Ses Örnekleri
Geçmiş deneyimlerCurriculum Vitae
Name
Address C/ Carnisseria 3, 1º B
07001 Palma de Mallorca
Telephone 971 42 57 29/ 625 73 20 99
E-mail
D.O.B 05-07-1976
Nationality British
Education and Qualifications
2000-2004: Ph.D: ‘Literary and Cinematic Narrative in Fin-de-Siècle
1999-2000: M.A.: European Languages and Cultures,
1994-1998: B.A.(Hons): French and Spanish, King’s College
1990-1994: ‘A’-Levels/ G.C.S.E.
Professional Academic Experience
Sep 2006 – Present: English Lecturer, Estudi General Lul·lià, Universitat de Barcelona, Palma de Mallorca.
July 2005- Present: Lecturer English for Foreigners, Summer Courses, Universitat de Les Illes Balears, Palma de Mallorca.
Jan 2005- Present: English teacher for public sector workers, ISI Idiomas, Palma de Mallorca.
Sept. 2001- June 2004: University lecturer in translation and interpreting / Spanish language.
Sept. 2002- June 2004: Spanish as a foreign language lecturer,
Professional Translation Experience
Dec. 2004- Present: Translator/Interpreter: legal texts (especially lawsuits and contracts), commercial, business, finance, literary, hostelry, tourism, guide books, logistics, marketing and advertising (copywriting), newspaper articles and academic texts from Spanish/Catalan/ French into English and vice versa for the following agencies:
Advance Translations,
Sociedad de Relaciones Internacionales de
Berlitz SA, Palma de Mallorca. (Es/Cat/Fr>En)
Editorial Océano,
Elita, París, Francia. (Fr>En)
Eurotranslations, Palma de Mallorca. (Es>En)
Festivaletteratura, Translation of the short story Todo un Humprhey de Ana Prieto Nadal for competition and publication.
Fe-Q,
Globalex, Londres. (Es>En)
KJ International, Miniápolis, EEUU. (Fr>En)
Lipsie Sarl, Avallon, Francia. (Fr>En)
Primoscrib, Bures, Francia. (Fr>En)
Targetcom.net,
Vocento, Vizcaya. (Es>En)
Interpreter: Lawsuit/ Legal procedures for Mr..
Court Interpreter: Court Service, Palma de Mallorca.
Interpreter: Interpreting coordinator for events at the Guardian Hay Festival, Deià,
Mar. 2002 – 2004: Official Chief Interpreter: ¡Viva! Spanish Film festival (9th and 10th editions). Cornerhouse Cinemas,
Sept. 2000-Jan 2001: Translator on the Time Out
July-Sept. 1999: Translator of the doctoral thesis Chillida, el arte y los sueños for
January 1997/ 1998: Work experience at British Vita Plc., Middleton,
General Tariffs CAT/ES/FR>EN:
Copywriting (inc. Localisation/ cultural adaptation): min. €50-00 charge for 250 word ad-copy
General Translation: 0,06 €/ source word
Legal/ technical Translation: 0,075 €/ source word
Interpreting (Es>En): 35,00 €/h
Proof reading: 0,03 €/ source word
Yazılım
Platform ve Donanım
Ödeme Seçenekleristephen pearson aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
| TranslatorsCafé.com |
Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder. Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz. Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir. |