Home Home Home
Home

Nov. 23, 2009    21:48 GMT

Prisijungę 465 vartotojų (168 registruotų)
4766 vertimo biurų
102035 registruotų vartotojų
.
Paieška
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
spacer
Joanna Diez

3 metai/metų TC Tikrasis narys
nuo Jan. 21, 2006

Joanna Diez

Patvirtintas narys Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
"citizen of the world"

United States

Gimtoji kalba: Polish
Neužimta(s)
Neužimta(s)

Išjungta Prisijunkite, jei norite atsiųsti atsiliepimą Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
CommentsPrisijunkite, jei norite pridėti komentarą 
.
PaslaugosSpecializacijaBalsasBiografijos faktaiPrograminė ir aparatinė įrangaAkreditacijosNarystėKaip...

Kontaktiniai duomenys

TopTOP

Prisijungė: Oct. 21, 2004, naujausias pakeitimas Sep. 28, 2009
Elektroninis paštas Joanna Diez pirmenybinis elektroninio pašto adresas: siųsti žinutę

Darbinės kalbų poros

TopTOP

German > Polish, English > Polish, Russian > Polish, Polish > German, Polish > English


Kalbinė aplinka: German - Germany, English - United States

Paslaugos

TopTOP

Copywriting, Interpreting, Interpreting - Conference, Proofreading, Subtitling, Teaching, Terminology Research, Translation, Voice-Over

Specializacija

TopTOP

business, insurance, subtitling, manuals, marketing, financial, training documents, PR

Temų sritys

TopTOP

Advertising, Banking and Financial, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Data Communications, Economics, Education, Finance, General, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Mechanical Engineering, Physical Education Teaching and Coaching, Sport and Fitness, Telecommunications, Visual and Performing Arts


Balsas už kadro

TopTOP
Balso kalbos:English - United States, German - Germany, Polish
Balso lytis:Moteriškas balsas
Balso amžius:Young Adult, Middle Age Adult
Įrašo tipas:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration, Promos and Commercials, Real People

Išsamus aprašymas ir balso pavyzdžiai


Biografijos faktai

TopTOP

 

EXPERIENCE

 

currently working full-time since 5 years

as a Freelance Translator

for many Agencies, including: ALS International, Applied Language Solutions, Languages Unlimited, Softitler, Ultra Translate, Language Service Associates, Dialog Line, Top Translators, The Living Word, Transperfect, InTranslation, Liaison Language Center, Alpha Translations Canada, AB Global, To Localise, WorldAccent, International Language Bank, CEET Ltd., Glyph Language Services, Pegasus Translation, Tizoc's International, UvA Talen, Supreme Factory;

and for direct Clients: LOGI Publishing House, CEE Financial, Blue Jellyfish, ICON Health and Fitness Inc. and many others

also author of two published articles (March 2006) on working as a freelance translator - available upon request

Voice over - recording artist

11/2007 - 1/2008 leading female part in an audio CD - American English/Polish accent

12/2007 - short recording of marketing material for a website - Polish, native speaker

8/2004 Arizona

Freelance Translator (English/German) on-line

Freelance work for a British company

 

2003-2004 Arizona

Assistant Teacher in the Pool of Teachers

On the Assistant German and Polish Teachers' list at a University.

 

8/2000 - 7/2002 Cologne / Germany

Insurance Trainee / Commercial Insurance

Completed a 2-year professional insurance training at the Company's Headquarters in Cologne, covering: policy underwriting (marine and property insurance), claims handling, insurance English, marketing, business and economy, bookkeeping, customer service. An official Certificate available upon request.

I also took part in a simulation of managing a big insurance firm, which my group won (I was the head of the Board): certificate available upon request.

 

3/2000 - 7/2000 Warsaw / Poland

Assistant to the Board / Translator

Accomplishing translating and office tasks exclusively for the members of the Board, preparing documents and setting appointments, attending business meetings and writing memos. As a translator, I also supervised the work of a part-time translator.

 

9/1999 - 3/2000 Warsaw / Poland

Secretary / translator

Position at an attorney office as a replacement for two other secretaries (after hours); translating documents German-Polish and Polish-German, setting appointments, operating a multiline phone, typing documents etc.

 

6/1999 - 7/1999 Goehren / Germany

Animator

A summer job in Germany - my duties included taking care of children, teaching aerobics class, taking guests to the hotel etc.

 

1998 for a German radio station Warsaw / Poland

Interpreter

Interpreting during an interview with Polish WW2 survivors for a German radio station.

 

1998 for the Blind Students Association Warsaw / Poland

Reader [volunteer work]

I recorded University textbooks on tapes for visually impaired students.

 

EDUCATION

6/2000 Warsaw University Warsaw / Poland

Master's Degree

Translator / Interpreter / Language Teacher (German and Russian)

The majors included: simultaneous interpreting as well as written translations, teacher training, literature, grammar etc. I absolved these studies with the grade 'very good' on the final exam : diploma available upon request.



Programinė įranga

TopTOP

  • Idiom WorldServer
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Wordfast
  • Wordfast 5.25, Windows XP, SDLX Lite

Aparatinė įranga

TopTOP

laptop Compaq Presario R3000

Akreditacijos

TopTOP

Master's Degree in Applied Linguistics, Warsaw University, Poland 2000

Narystė

TopTOP

Translators’ Cafe

Straipsniai, paskelbti Translatorscafe.com bibliotekoje

TopTOP

Home Sweet Home—A Mother’s Guide to a Career at Home as a Translator

Important aspects of working as a translator at a home based office. A short guide to this job for translators, who have children and who, realistically speaking, are mostly
women and mothers.

Wake up! How to Deal with Time Differences in Contacts with Clients
A few tips for translators who want to keep all of their global clients happy and remain sane and rested as well.



Mokėjimo būdai

TopTOP

Joanna Diez priima užmokestį šiais būdais:


TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.
Prašome atkreipti dėmesį: TranslatorsCafe.com lokalizacija dar nebaigta.
Jei vertimas neatitinka originaliojo angliško varianto, vadovaukitės angliškuoju.