|
Pogledaj stranicu(e) za samopromidžbu od Iosif Juhasz
TCTerms rezultat: 370 
Kontaktne informacije |
 |
Adresa: Gh. Doja Street, Bl. F/25A, Floresti,
CIF: 24927960,
Cluj, 407280,
Rumunjska
(Prikaži mapu )
Telefon: +40 722 998 666, Telefaks: +40 364 814 583, Mobitel: +40 741 387 882 Pridruženi: 27. rujna 2004, zadnje ažuriranje 13. prosinca 2011 Preferirana e-pošta od Iosif Juhasz: pošalji porukuWeb lokacija: http://www.juhasz.ro, http://josephtrad.at.translatorscafe.com
Radni jezični parovi i cijene: |
 |
Preferred currency: USD
|
Min. cijena po riječi
|
Min. cijena na sat
|
| Engleski > Engleski | — | — | | Engleski > Mađarski | 0,08 USD | 30,00 USD | | Engleski > Rumunjski | 0,08 USD | 30,00 USD | | Njemački > Mađarski | 0,09 USD | 30,00 USD | | Njemački > Rumunjski | 0,09 USD | 30,00 USD | | Mađarski > Engleski | 0,09 USD | 30,00 USD | | Mađarski > Mađarski | — | — | | Mađarski > Rumunjski | 0,09 USD | 30,00 USD | | Rumunjski > Engleski | 0,08 USD | 30,00 USD | | Rumunjski > Mađarski | 0,09 USD | 30,00 USD | | Rumunjski > Rumunjski | — | — | | Ruski > Rumunjski | 0,08 USD | 30,00 USD | | Ukrajinski > Rumunjski | 0,09 USD | 30,00 USD |
Varijante jezika: engleski - Kanada, engleski - Ujedinjeno kraljevstvo, engleski - SAD
|
Usluge |
 |
Grafička obrada teksta, Uređivanje, Tumačenje, Tumačenje - sudsko/pravno, Tumačenje – telefon, Lokalizacija, Drugo, Upravljanje projektom, Lektoriranje, Istraživanje, Podnaslavljanje, Poduka, Istraživanje terminologije, Transkripcija, Prevođenje, Slaganje
Specijalizacija |
 |
Hungarian Romanian English French Russian German translation localization website European Union EU technical automotive engineering law legislation legal documentation computers IT academic education software hardware communications tourism environment marketing history linguistics business economic politics proofreading editing checking movies documentaries work policy contracts patents management agriculture transport diploma certificates.
Tematska područja |
 |
Aeronautički inženjering, Automobilski, Bankarstvo i financije, Ekonomija, Elektrotehnička industrija, Etničke i kulturološke studije, Financije, Forenzične znanosti, Genealogija/Istraživanje obiteljske povijesti, Gostoljubivost, Građevinarstvo, Grijanje, klimatizacija i hlađenje, Informacijske znanosti i sustavi, Internet, Inžinjering / strojogradnja, Kriminologija, Medicina - Farmakologija, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina (općenito), Metalurgija, Naftna i plinska industrija, Naftna industrija, Novinarstvo i masovno komuniciranje, Obrada podataka, Obrazovanje, Oglašavanje, Općenito, Oporezivanje, Petrokemija, Poduzetništvo, Političke znanosti, Poljoprivreda, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Pravo i pravosuđe, Prijenos podataka, Prijevod patenata, Programiranje, Proizvodnja (radovi u metalu i metalni proizvodi, instrumenti, namještaj, otiskivanje, odjeća etc.), Protupožarna zaštita, Računalne igre i kockanje, elektroničke igre, igre na sreću, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Radijski i televizijski prijenos, Rudarska i naftna tehnologija, Rudarstvo i vađenje minerala, Skrb za djecu, Strojarstvo, Šumarstvo, Tekstilna industrija, Telekomunikacije, Transport, Turizam i putovanja, Vojne tehnologije, Zdravlje, Zgrade, Znanost (općenito), Znanost o prehrani, Zrakoplovstvo, Zrakoplovstvo / letjelica / zrakoplov / avijacija
Podrijetlo |
 |
IOSIF JUHÁSZ
“The First Romanian Translator at the Translation Centre for the Bodies of the EU“
Address: Gh. Doja St. F/25A, Cluj, 407280, Romania
Mobile: +40 722 998 666
Fax: +40 364 814 583
E-mail: office@juhasz.ro
Website: www.juhasz.ro
WORKING LANGUAGE PAIRS
– English > Romanian; Hungarian > Romanian; Russian > Romanian
– English > Hungarian; Romanian > Hungarian; Russian > Hungarian
– Romanian > English; Hungarian > English
AREAS OF EXPERTISE
- Marketing/Market research
- Business/commerce
- Banking, finance documents
- Economics
- Travel and tourism
- Insurance
- Internet/e-commerce, IT
- Automotive/technical documentation
- Oil and gas extraction
- Legal translation
- Localization
WORK EXPERIENCE
TRANSLATION
03/99 – present Freelance translator (interpreter) – English, Russian, Romanian, and Hungarian (authorized by the Ministry of Justice and by the Romanian Courts of Law, Romania) for major multinational companies both in Romania and abroad
07/06 – present Senior Project Manager (part-time) at S.C. TRADEURO S.R.L. – Translation Company, Cluj, RO, E-mail: info@tradeuro.ro, Website: www.tradeuro.ro
10/03/07 – 14/03/07; 03/12/07 – 07/12/07 Project Manager of the Tradutech Project organized between the Rennes University, France, and the “Babes-Bolyai” University, Faculty of Letters, Department of Applied Languages, Cluj, RO
01/06 – 06/06 Translator/reviser (for Romanian) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg
08/04 – 12/05 Project Manager at S.C. TRADEURO S.R.L. – Translation Company, 27 Paris St., 400161, Cluj, RO
03/02 – 12/05 Examiner, moderator, oral and written marker, and interlocutor (for English) at Alpha Language Centre, Faculty of Letters, “Babes-Bolyai” University, Cluj, RO
02/04 – 06/04 Translator/reviser (for Romanian) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg
07/03 – 09/03 Assistant Manager and translator/interpreter – English, Russian, Romanian, and Hungarian at S.C. CARLITO S.R.L. – Translation Agency, Cluj, RO
09/03 – 02/04 Manager and translator/interpreter at S.C. CARLITO S.R.L. – Translation Agency, Cluj, RO
07/02 – 06/03 Part-time teacher/translator at Bridge Language Study House, Heltai Gaspar Library Foundation, Cluj, RO
10/02 – 03/03 Teacher of English at the Faculty of Public Administration, “Babes-Bolyai” University, Cluj, RO
09/98 – 10/99, 09/90 – 10/94 Teaching English at Coordinating School of Viile Satu Mare, RO
EDUCATION and TRAINING
08/08 – 08/08 Business English III, Intensive English Program, ZONI Language Centers, New York, USA
10/07 – 07/08 MA in Translation Studies and Terminology, Department of Modern Applied Languages, Faculty of Letters, “Babes-Bolyai” University, Cluj, RO
10/02 Advanced Russian Studies at Pushkin State Russian Language Institute, Moscow, Russian Federation
10/98 – 07/99 MA in Slavic Culture and Civilization, “Babes-Bolyai” University, Faculty of Letters, Cluj, RO
Summer of 97/98 International Summer School in Pilsen (Czech and English studies), University of West Bohemia, Pilsen, Czech Republic
09/96 – 12/96 Advanced Course of the practical Russian Language at Pushkin State Russian Language Institute, Moscow, Russian Federation
10/94 – 07/98 BA in Russian and English Studies at “Babes-Bolyai” University, Faculty of Letters, Cluj, RO
SCIENTIFIC ACTIVITIES
Participant in the intensive training course Building the Competences Required for Translating and Revising Legal Texts organized by the European Institute of Romania, Translation Coordination Department, 3-5 March 2010, Bucharest, RO
Participant in the Translators and Interpreters Autumn Conference (Fordító és Tolmácsok Őszi Konferenciája), 26 September 2008, organized by Corvinus University of Budapest, Budapest University of Technology and Economics, Institute of Modern Languages, Association of Hungarian Translation Companies, Budapest, HU
Participant in the Seminar about the European Standard SR EN 15038, 5 April 2008, (Seria de seminarii „Traducătorul român în faţa Standardului European SR EN 15038”) organized by the ATR–Romanian Translators Association, Cluj, RO
Participant in the International Day of Hungarian Translators and Interpreters, 27-28 March 2008, organized by the ELTE FTT (ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszék) Department of Translation and Interpreting, Budapest, HU
Participant in the Translators and Interpreters Autumn Conference (Fordító és Tolmácsok Őszi Konferenciája), 28 September 2007, organizers: Corvinus University of Budapest, Budapest University of Technology and Economics, Institute of Modern Languages, Association of Hungarian Translation Companies, Budapest, HU
Participant in the 5th Proz.com International Conference, 28 April – 01 May 2007, organized by Proz.com – the world's largest community of professional translators, Budapest, HU
Participant in the 3rd ATR Annual Conference, 15-17 March 2007, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Sibiu European Capital of Culture 2007, RO
Editing the Dictionary of Neologisms, LUCMAN Printing House, Bucharest, RO (author Onufrie Vinteler)
Editing the volume Russian Literature – Contemporary Prose (in Russian and Romanian) and Techniques of Written and Spoken Expressions (author Elena Abrudan), ECHINOX Publishing House, Cluj, RO
Editing (in Romanian, English, Hungarian, Russian, other Slavic Languages) the Studies of Language, Literature and Methods X, Slavic Philology Department, Faculty of Letters, “Babes-Bolyai” University, Cluj, RO
PUBLICATIONS
American English in Focus – 2nd Edition, NAPOCA STAR Publishing House, Cluj, 2006
American English in Focus, Dacia Publishing House, Cluj, 2003
Polyglot Conversation Guide (joint author), Logistica Publishing House, Oradea, 2001
CAT TOOLS
SDL TRADOS STUDIO 2009, SDL TRADOS 2007, SDL PASSOLO 2009, SDLX Lite
MEMBERSHIP
Romanian Translators Association (ATR - Asociatia Traducatorilor din Romania)
American Translators Association (ATA)
MCIL - Chartered Institute of Linguists (IoL)
Softver |
 |
- Adobe Acrobat
- PageMaker
- PASSOLO
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Windows XP Professional
Windows Vista Microsoft Office 2003/2007 Winrar/Winzip Adobe Acrobat X Microsoft Outlook 2003 PDF Converter Professional 5 OmniPage Professional Adobe PageMaker 7 Adobe FrameMaker 7 Internet Explorer Mozilla Firefox Antivirus Norton 360 Version 2
Platforma & hardver |
 |
HP Pavilion dv9910us Notebook PC ACER Extensa 4420 Laptop TOSHIBA Satellite Laptop PHILIPS Laser MFD 6020 printer, scanner, photocopier High-Speed Cable Internet connection Orange Mobile Internet connection
Akreditacije |
 |
Babes-Bolyai University, Applied Modern Languages Cluj, Romania Romanian Ministry of Justice, Romania Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg ATR - Romanian Translators Association ATA - American Translators Association IoL - Chartered Institute of Linguists
Članstvo |
 |
American Translators Association - ATA Romanian Translators Association - ATR (Aociatia Traducatorilor din Romania) Chartered Institute of Linguists - IoL
Mogućnosti plaćanja |
 |
Iosif Juhasz prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:
|