Askeri Teknolojiler, Bankacılık ve Finans, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Binalar, Biyomedikal, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Dilbilimi, Edebiyat, Eğitim, Ekoloji, Ekonomi, Elektrik Mühendisliği, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Girişimcilik, İnşaat Mühendisliği, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Makine Mühendisliği, Maliye, Mühendislik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Nükleer Mühendisliği, Otomotiv, Patent Tercümesi, Petrol ve Doğal Gaz Mühendisliği, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Siyasi Bilimler, Spor ve Sağlık, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Göz Hastalıkları, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Turizm ve Seyahat, Vergilendirme, Veri İletişimi, Veri İşlemesi, Yangından Korunma, Yazılım Mühendisliği
Name: ŞINCA MIHAELA-MIRELA
Date of birth: February 5, 1971
Civil status: married, one child
Address: 338 Calea Vacaresti, Sector 4, Bucharest
Telephone, fax: +4021 330 82 72
Mobile phone: +4072 3311113
E-mail: mihaelasinca@hotmail.com
EDUCATION:
Institution: Institut franco-roumain du droit des affaires et de
cooperation internationale Nicolae Titulescu – Henri Capitant
Period: 2001 – 2002
Institution: University of Bucharest, Faculty of Political Sciences
Department of European Studies (English language)
Period: 1997-2001
Diploma: BA - Political Sciences - Specialization European Law
These: The European Parliament and the Legal Framework
Institution: University of Bucharest, Faculty of Letters
Period: 1995-1996
Diploma: MA in Romanian and French Literature
Institution: University of Bucharest, Faculty of Letters
Period: 1991-1995
Diploma: BA - Romanian and French Literature
OTHER COURSES:
Company: Softwin
Period: 2000
Course of public relations in Internet
Institution: International Computer School
Period: 1998-2001
Diploma: English –Advanced level
Institution: CIRNEA Paris
Period: 1996
Diploma: Diploma in translation and subtitling
Language skills:
- English - advanced
- French – advanced
- Spanish – intermediate
- Italian - intermediate
Sworn Translator - Ministry of Justice
- English and French
Institution: Romanian Banking Institute
Period: from October 2001
Position: Lecturer – Department of Foreign Languages
Responsibilities: French and English Courses - economic
and financial vocabulary, research projects
Company: Softwin
Period: 2001 - 2000
Position: web-wizard
Responsibilities: Service of web searching for clients
Assistance in Internet navigation –
site www.webhelp.fr
Institution: SigmaTV5, TV station
Period: 2000 – 1995
Position: Head of Translation and Subtitling Department
Responsibilities: Translation and subtitling from English and French (France and Canada) into Romanian
Company: LVB Axel Springer Editions
Period: 2000 – 1996
Position: Editor, collaborator
Responsibilities: translations from English and French into
Romanian
Company: The Magazine Planeta Internet
Period: 1996-1997
Position: translator, collaborator
Responsibilities: Translations from English and
French into Romanian
Translation Projects
In November 2009 - Translation of the Haitian Election Law from French into English – about 20,000 words, SDL Trados
Altalingua – Romania
Telecommunications – user manuals – Trados 6.5 – English into Romanian
DPE Informatique – Software Localisation Project for Alstom France
-from English into Romanian
TransTools USA – Localization of industrial machine software
- from English into French
Shakti Enterprises – proofreading – Cofee Brochure
- from English into French
Amphorys (web desing) – web site localisation – 50 pages
- from English into Romanian and French
SEW Eurodrive
Operating Instructions – Gears – 73 pages
-from English into Romanian
Operating Instructions AC motors - DR/DV/DT/DTE/DVE – 60 pages
- from English into Romanian
Romanian Ministry of Water, Forestry and Environment
The environment in Romania – 2002 – 150 pages
- from Romanian into English
Adverbum – Caterpillar user manuals – more than 50,000 words, translation and editing
Idioma sro – industrial machines user manuals – trucks, water pumps, automatic transport systems for food industry
Transatlantic Translations – industrial machine user manuals – cutting, sorting machines, 30,000 words from English into Romanian
SDL International – proofreading NATO documentation – 13,000 words English
into Moldavian
- translation METRO documentation – marketing, about
10,000 words, English into Moldavian
Translationlinks – Denver, USA – financial documentation, money laundering, 20,000 words - Moldavian into English
Hewlett Packard (in collaboration with Archetypon) – longterm localisation project since July 2004, translation from English into Romanian, Trados TagEditor, Catalyst, Photoshop
CityGroup – Financial presentation for Romgaz privatization, English into Romanian – 40,000 words
BNP Paribas – 2 month project – interpreting and translation, English and French into Romanian, Romanian into English and French, BCR privarization (largest Romanian bank)
Translation Links, Denver US - Money Laundering Policy, From Moldavian and Romanian into English, 10,000 words
ABC Translation – Water Filtration Manual – 110,000 words – English into Romanian
ABC Translation – Industrial Printer Manual – 60,000 words – English into Romanian
Migal Translations – Translation and recording job – 13,500 words – English into Romanian
Idioma Translations – Panasonic User’s Manuals – English into Romanian – Transit – Translation and proofreading
Transperfect Translations – Medical translations – SLDX
MatComputer – Manual of Psychology – 350 pages
English into Romanian
Paname Translations – Australia – English into Romanian
- Technical Engineering – Patents
- Environment/Pollution
Archetypon – Greece
- Hardware documentation – Trados 6.5 – English into Romanian
Central European Translation Media (Germania) – Medical Trial on Benfluorex – Type II Dyabetes – 20 pages
- from Romanian into English
Prime Maritime Inc. – Charter Party – 50 pages
- from English into Romanian
International Accounting Standards - IFRS 2 Share-Based Payment 80 pages
-from English into Romanian
Dacia Translations SRL – Software Localisation Project
-from Romanian into French - NEPENTHES DISTRIBUTION
The Romanian Court of Accounts
Manual of Performance Audit – 150 pages
Manual of Financial Audit – 120 pages
- from Romanian into English
- from Romanian into French
Technical Publications – GE Medical Systems
Operator’s Manual Nuclear Medicine Imaging System Millenium MG – 495p
- from English into Romanian
Vivid 7 PRO User’s Manual – Ultrasoud Medical System – 416 pages
- from English into Romanian
Operator’s Manual - Advantx LCA+/LCV+/LC+ System – X Ray Medical System - 396 pages
- from English into Romanian
SEW Eurodrive
Operating Instructions – Gears – 73 pages
-from English into Romanian
Operating Instructions AC motors - DR/DV/DT/DTE/DVE – 60 pages
- from English into Romanian
Romanian Ministry of Water, Forestry and Environment
The environment in Romania – 2002 – 150 pages
- from Romanian into English
United Nations Publications – Environment Programme – 320 pages
- from English into Romanian
Translation from Romanian into English of the Romanian Legislation – wastewater, water treatment, waste management
Translation from English into Romanian of the Acquis communautaire – environment and health
Yazılım
Adobe Acrobat
Adobe Illustrator
Adobe InDesign
Adobe Photoshop
Déjà Vu
MetaTexis
MultiTrans
PageMaker
PASSOLO
PowerPoint
QuarkXPress
SDLX Translation Suite
STAR Transit
TRADOS
Wordfast
Windows XP,MS Office, FrontPage, PageMaker, Trados 6.5, Tranzit Satellite, SDLX
Platform ve Donanım
Windows HP Professional
Akreditasyonlar
University of Bucharest Romanian Ministry of Justice
Üyelik
ATR
Ödeme Seçenekleri
Mihaela Sinca aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir: