|
TCTerms Score: 1 
Contact Information |
 |
Address: online,
Wrocław, 54-238,
Poland Phone: +48 609 70 58 58 Joined: domingo, 22 de agosto de 2004, last update miércoles, 08 de febrero de 2012 Preferred E-mail of Małgorzata Wikłacz: send a messageWebsite: http://www.m-ang.eu, http://malgoshah.at.translatorscafe.com
Working Language Pairs |
 |
English > Polish, Polish > English, Polish > Polish
Language locales: English – United Kingdom, English – United States
Mga Serbisyo |
 |
Copywriting, Editing, Iba pa, Pangangasiwa ng Proyekto, Proofreading, Pananaliksik, Subtitling, Pagtuturo, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Pagsasalin
Specialization |
 |
Technical & General Translations
Subject Areas |
 |
Acting and Directing, Advertising, Agriculture, Agronomy and Crop Science, Animal Sciences, Anthropology, Applied Mathematics, Archaeology, Art, Automotive, Banking and Financial, Bible and Biblical Studies, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Chemistry, Child Care, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Criminology, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Ecology, Economics, Education, Engineering, Environmental Science, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, History, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Law and Legal, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine (General), Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Taxation, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation, Women Studies
Background |
 |
EDUCATION
postgraduate course in computer studies, University in Wrocław, Poland
graduated in English Philology (M.A. degree)
studies at the University in Wrocław, English Philology Department
Occupation: freelance, full- time translator, teacher of English
Experience
Fourteen-year experience in translations: English into Polish (Polish into English on request) for a publishing house, translating agencies, companies, schools and private clients. I translated over 1million words.
Expertise: technical/general texts for a wide spectrum of clients.
SELECTED PROJECTS (AREAS):
Technical:
- electronics, information communication technology: computer hardware/ software, digital appliances, mobiles, monitors, cameras, TVs, radios, players, etc. - manuals, user guides, information texts and leaflets
- software in automotive industry/ automotive texts: cars, trucks, tractors, locomotives, etc.-manuals, user guides, information texts and leaflets
- electrical appliances: ovens, cooking devices, other household devices, etc.-manuals, user guides, information texts and leaflets
- telecommunications services- website content and press releases
- construction technologies and materials
General/ other translations:
- surveys, market/marketing research
- websites of different, non-specialist content (including online translations)
- medical informational materials
- educational informational materials
- cosmetics and beauty products- leaflets, brochures, information texts
- business information/materials
- contracts/agreements
- tourist guides
- food allergens and special diets
- health and safety at work- brochures/manuals
- logistics and transport- information materials
- taxation
- CV`s, covering letters, business and private correspondence
experience at glossary preparation
Additionally in the past:
Long and short texts in the areas mentioned above.
Essays, articles, letters, information/promotional leaflets.
Two books for a Polish publishing house concerning:
- religion
- British civilization- history, geography, politics, economy, institutions
An English version of the website for import-export company (fruit industry)
Help with writing a doctoral thesis on chemistry (English)
Rates- negotiable
More details- available on request
 | |
Software |
 |
- Heartsome Translation Suite
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Windows XP, MSOffice, Adobe Reader and TRADOS
Hardware |
 |
PC, AMD Athlon (tm) 64x2 Dual Core Processor 5000+ 2.61GHz, 1,75GB RAM DSL Internet connection scanner (OCR), printer, copier
Payment Options |
 |
Tumatanggap si Małgorzata Wikłacz ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
|