Contact Information | TOP |
Address: via C. Battisti 2H, Gadesco P. D. / San Marino, 26030, Italy
(show map )
Phone: (+39) 0372 838214, Fax: (+39) 0372 838214 Joined: June 21, 2004, last update June 16, 2008 Preferred E-mail of Francesca Battaglia: send a message
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
Italian
|
$0.06 |
$15.00 |
USD
|
French >
Italian
|
$0.06 |
$15.00 |
USD
|
Italian >
English
|
$0.08 |
$20.00 |
USD
|
Language locales:
English - United States, Italian - Italy
|
Editing, Proofreading, Translation Specialization | TOP |
engineering, civil engineering, mechanical engineering, fashion, general business, law, contracts, CVs, tourism, music. Subject Areas | TOP |
Architecture, Civil Engineering, Ecology, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Fibre, Textile and Weaving, Medicine - Pharmacology, Music, Science (General), Women Studies, Zoology Language patterns and services offered Translations: English>Italian French>Italian Italian>English Proofreading of Italian texts. · 2001: Graduate at SSIT “School for Interpreters and Translators” of Milan (English/French) Working fields and Expertise · Fashion: textiles, garments, accessories, intimates, sportswear. · Civil engineering: building, constructions, restoration, materials, plants. · Plants: air-conditioning, security (alarms), fire-fighting systems, water pumps, sewage systems, electric plants, elevation systems. · General: letters, personal documetation, CVs, application forms. Eng>Ita / Ita>Eng. Significant experience in civil engineering: restoration of buildings, description of plants: water plants, electric plants, sewage systems, elevation plants, fire-alarms/alarm systems, heating/air-conditioning systems. Materials employed in construction/restoration. Architecture. Experience gained after a 3 months experience as a full time translator (and frequent collaboration as a freelance translator in the next years) in an architect studio in Milan. Among my duties, Taking care of the translation of building "due diligence": detailed excel files describing every aspect of the building restoration. These files were then sent to UK based Insurance company. Beside building technical aspects and building description (technical plants, materials, etc..), analysis of documents (contracts, administrative details, building documents - permissions, applications, deeds, licences..)
Engl./Ita. Management agreement (2000 wds)
Ita/Engl. Partial translation of website (www.intsoftpro.com) Proofreading text from Babel, "Commissione Cultura", from FSMed (Mediterranean Social Forum)
Fr>Ita. Documents concerning request for VISA and legal material from/to Senegal Embassy (400 wds)
Ita>Engl. Collaboration in the translation of Preventive Custody Ordinance for Court of Busto Arsizio (about 15.000 wds)
Hostess for "Congresso Teria", Centro Malpensa Fiere, Busto Arsizio. Engl.>Ita. translation of user's manual for gas pump. Engl.>Ita. Brochure for special urea solution for SCR engines. Ita.>Engl. Balance sheet, complete with Board of Auditors report, Board of Directors report, Memorandum Accounts, Explanatory Notes, Statement of assets and liabilities, Profit and Loss Statement. (about 120 pages) Ita>Engl Lease agreement and other Lease documents. Ita>Engl. Restoration material: works estimate, works description, restoration agreement and report.
· Word 2003, Excel 2003, Power Point 2003 · Adobe Reader 7.0
gina vincenza ferlisi, castelfiorentino, italy, Italy (outsourcer)
. Comments: Great communication and good projects! Always nice working with her Feedback date: Jun 21, 2008, 13:53:00 GMT Dana Rinaldi Whelan, Petritoli, AP, Italy (outsourcer)
. Comments: [comments] Feedback date: Apr 24, 2008, 19:24:00 GMT
Payment Options | TOP |
Francesca Battaglia accepts payments through the following payment processors:
|