معلومات الاتصال |
 |
العنوان: Rua Santa Luzia 799 suite 402,
Rio de Janeiro, Rio de Janeiro 20030-041,
البرازيل
(عرض الخريطة )
هاتف: 55 21 2262-1793, فاكس: 55 21 2240-9271, الهاتف الخلوي: 55 21 8604 6884 تاريخ الانضمام: 01/شعبان/1423، آخر تحديث 05/صفر/1433 البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Adolpho Silva: إرسال رسالة البريد الإلكتروني الثاني الخاص بـ Adolpho Silva: إرسال رسالةموقع الويب: http://www.ajstranslations.com.br
أزواج لغات العمل والأسعار: |
 |
Preferred currency: USD
|
الحد الأدنى للسعر لكل كلمة
|
الحد الأدنى للسعر لكل ساعة
|
| الإنجليزية > البرتغالية البرازيلية | 0.08 USD | 85.00 USD | | الإنجليزية > الألمانية | 0.09 USD | 85.00 USD | | الألمانية > البرتغالية البرازيلية | 0.09 USD | 85.00 USD | | الألمانية > الإنجليزية | 0.08 USD | 85.00 USD |
اللغات المحلية: الألمانية - النمسا, الألمانية - سويسرا, الإنجليزية - كندا, الإنجليزية - المملكة المتحدة
|
الخدمات |
 |
الترجمة
التخصص |
 |
Chemistry Patents - Commercial contracts - Economics/Finance - Software localization - Patents - Electronics - Chemical, Civil, Aeronautical Engineering - Oil industry - Metallurgy - Telecommunications -Computers/Data Processing - Plastics and Polymers.
مجالات التخصص |
 |
إدارة الأعمال والإدارة, اتصالات البيانات, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البث الإذاعي والتلفزيوني, السيارات, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الطائرات, الطيران, الفيزياء الفلكية, القطاع المصرفي والمالي, الكيمياء الحيوية, الهندسة المدنية, الهندسة الميكانيكية, الهندسة النووية, ترجمة براءات الإختراع, علم الاقتصاد, علوم (عامة), علوم البيئة, علوم الحاسوب والاتصال, علوم النسيج وهندسته, كيمياء البوليمرات, معالجة البيانات, هندسة التعدين, هندسة المعادن, هندسة المعادن واستخراجها, هندسة المنشآت البحرية والهندسة البحرية
معلومات عامة |
 |
This is with reference to your ad with TranslatorsCafé. I am interested in this translation project.
I am an accredited (sworn) translator and have been active in this area for over 25 yrs. The languages I work with are German, English, Brazilian Portuguese, Spanish, French and Italian. As a son of an Austrian mother and Brazilian father, I was born and reared in Austria (Vienna), where I lived until the age of 20 and then moved to Brazil. My mother tongues are both German and Portuguese. At http://www.proz.com/translators/3532 you will be taken to my homepage (with my picture on the left side) and scrolling down the PROFILE column until PORTFOLIO, you will find several files containing CV, sample translations, etc., which you may peruse at will to get an overall picture of my areas of specialization, etc. Pls visit also my site at http://www.ajstranslations.com.br as well as http://www.gotranslators.com/Go/GoM28111.php additional info. I am looking forward with interest to your reply. I would be highly interested in a continuing work relationship.for
Sincerely,
Adolpho J Silva
Accredited Translator
CURRICULUM VITAE / RÉSUMÉ
Dear Madam or Sir:
I am an Accredited Translator with an encompassing professional experience in the technical, legal, commercial and banking areas.
I would like to offer my specialized services to your organization, on a freelance basis.
LANGUAGES
Source Languages: German, English, Portuguese (Brazilian),Spanish, French and Italian.
Target Languages: German, Portuguese (Brazilian), English.
EXPERTISE
-
Former inhabitant of Austria (Vienna), presently living in Rio de Janeiro, Brazil.
-
Native language is German and Brazilian Portuguese.
-
DE-PT Accredited Translator, member, Brazilian Translators’ Association.
-
Sworn Translator, Brazilian Ministry of Trade.
-
Well versed in technical, legal & commercial areas.
-
Former Chief, Translator & Protocol Officer, Joint Brazil – U.S.Military Commission (JBUSMC).
-
Honorary Member (Academician), Brazilian Academy of Arts, Rio de Janeiro.
Legal, Banking, Commercial Areas
-
Commercial Agreements/Contracts
-
Know-how Transfer Agreements
-
Economics/Corporate Finance
-
Legal Documents
-
Patents & Trademarks
-
Financial Reports and Demonstrations
-
Deeds
-
Accountancy/Tax
-
Banking/Finance
-
Business and Management
-
Corporate Strategies
-
Sales & Marketing.
Technical Area
-
Chemistry Patents
-
Software localization
-
HTML files
-
Upstream (Oil & Rig Exploration/Production Activities)
-
Manuals
-
Submission of Bids
-
Civil & Mechanical Engineering
-
Electricity
-
Electronics
-
Metallurgy
-
Telecommunications
-
Aeronautical Engineering
-
Patents
-
Computer Science
-
Plastics and Polymers
-
Textiles.
SCIENTIFIC EDUCATION
-
Professor of English – University of Cambridge, UK.
-
Professor of German – Goethe Institut, Rio de Janeiro.
EQUIPMENT
Hardware:
PC – Authentic AMD - AMD Athlon(TM) XP 2000, also Windows Vista Ultimate, Windows 7,4 GB RAM, SoundBlaster, compl., Modem 56 Kps, High-Speed Conn., HP 6800 DeskJet Printer, Scanner Artec ViewStation AT3, CD ROM 48x.(1 PC at home, 1 PC in office).
Software Applications:
Trados Workbench & TagEditor, Freelance version 6.5, Wordfast, Windows Vista Ultimate ,Office 2007, Corel Draw 12.0, Adobe Photoshop 7.0, MS Publisher 2007, PowerPoint 2007, MS FrontPage 2007, AVG AntiVirus, ABBY Fine Reader, Scanner HP Professional.
البرامج |
 |
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- TRADOS
- Wordfast
- TRADOS Workbench, TagEditor (version 6.5),Wordfast, Microsoft Glossaries, Microsoft Office 95,97,2000 (MS Word, MS Excel,PowerPoint, MS Publisher PowerPoint,), Corel Draw l1, Word Perfect Acrobat Reader, Adobe Acrobat, WINZIP 8.x.Adobe Photoshop 7.0, ABBY Fine Reader
الأجهزة |
 |
PC AMD K6-II 800 MHz, Windows Vista and Windows XP Professional, 2 GB RAM, HD 80 G 50x, FD 1.44 MB, Model 56K, Ink Jet Printer HP 5555
الاعتمادات |
 |
University of Cambridge, Professor of English - Brazilian Ministry, Commerce & Trade - Accredited (Certified) Translator German-Portuguese
العضوية |
 |
Brazilian Sworn Translators' Ass'n. - Rio de Janeiro, RJ, Brazil
|