Business, Marketing, Management, Pharmacology, Medical, Psychology, Environment, Sciences in general
Konu Alanları
Agronomi ve Bitki Bilimi, Antropoloji, Bankacılık ve Finans, Bilim (Genel), Çevre Bilimi, Eğitim, Ekoloji, Ekonomi, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Girişimcilik, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Maliye, Psikoloji, Reklâmcılık, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Tarım, Tıp - Farmakoloji, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen
Geçmiş deneyimler
Native Brazilian
Certified English-Brazilian Portuguese translator specialized in Business and Science & Technology:
With over 40 years of professional experience as a translator, editor, advertising and science & technology writer
M.S. in Communication Sciences (specializing in Science Journalism) and B.A. in Journalism
Skilled to produce translated texts as if they had been originally written in the target language
Approximate amount of words translated so far: 5,900,000.
Professional Experience
Now based in Recife, State of Pernambuco, Brazil, has been working regularly both as an independent freelance contractor or teaming up with colleagues to carry out assignments for companies worldwide via the Internet.
Most of the projects involved business and technical translations and editing from English into Brazilian Portuguese for agencies and publishers. Work regularly assigned by the agencies comprise texts for clients like Microsoft, NCR, Verizon, AT&T, American Express, Convergys, The Iams Company, Bandag, Eka Chemicals, Glaxo Wellcome, West Pharmaceuticals, Genzyme Corporation, Bracco, Black & Decker, Hunter Fan, among many others.
Books translated:
"The Secret of the Street", by Gene G. Marcial, McGraw-Hill do Brasil, 1995 (unpublished).
"The New Maxi-Marketing" or "O Novo Maxi-Marketing", by Stan Rapp and Thomas L. Collins, Makron Books, 1996.
"On Power", by Robert L. Dilenschneider, Harper Business, a Division of HarperCollins, 1994 (unpublished).
"Successful Team Work" or "Como Desenvolver Equipes Bem-Sucedidas", by Thomas L. Quick, Editora Campus, 1995
"What is Mathematics?" or "O que é Matemática?", by Richard Courant, Herbert Robbins, Editora Ciência Moderna, 2000
Other activities:
Retired from a federal government development agency as a translator, in 1991; duties included translation of texts on multiple areas of science and technology, surveys, and report preparation on social and economic development; (from 1986 to 1990); in Recife, Brazil.
Desk-Supervisor for The Associated Press; freelance translator for the leading Brazilian business magazine "Exame" (articles from Harvard Business Review); as a science and technology writer for a chemical industry magazine, advertising copywriter, market researcher and business manager, in Brazil, has worked for several other companies and institutions in multiple fields of science, technology and applied linguistics (from 1966 to 1985), in Sao Paulo, Brazil.
Started professional activities as a full-time ESL instructor at the Brazil-USA Binational Center of Ceara (from 1958 to 1962); in Fortaleza, Brazil.
DIPLOMAS
Public Translator and Commrcial Interpreter, from the State of Pernambuco, Brazil (JUCEPE No: 428).
M.S. in Communication Sciences (specializing in Science Journalism), graduated with honors, from the University of Sao Paulo, completed in 1987; Sao Paulo, Brazil.
B.A. in Journalism, from the Catholic University of Pernambuco, completed in 1965; Recife, Brazil.
Training in Management of Development Projects at the University of Pittsburgh, in 1965; USA.
English language studies at the Brazil-USA Binational Center of Ceara, completed in 1957; Fortaleza, Brazil.
Certificates of proficiency in English: The University of Michigan, 1961; AULC Test Form U-A, 1966.
List of relevant projects recently completed or regularly carried out:
Translation
-Text of international agreement for funding HIV/AIDS research projects
-Prevention and management of STD – A toolkit for clinicians
-Home care ventilator manual
-Patient information leaflet for a new drug
-Several articles for a publication on the Norwegian oil industry
-Strategic plan for a safety lights manufacturer
-Questionnaire for a telephone survey with Gaucher disease patients
-Questionnaire for a telephone survey with smartphone users
-Instructions of use for a kit related with reverse transcriptase activity
-Complete technical specifications for construction of a pharmaceutical plant
-Scientific reports and promotional materials for a pet food industry (ongoing for 2 years)
-Newsletter for HIV vaccine trials network (monthly since July 2006)
-Technical texts and promotional material for a pharmaceutical company (ongoing for 2 years)
-Promotional texts for a manufacturer of chemicals for the paper & pulp industry (ongoing for 5 years)
-Newsletter and company policy documents for a tire manufacturer (ongoing for 5 years)
- Profile of a shipping and brokerage Brazilian company (From Brazilian Portuguese into English)
Editing
Guide for completing W-8BEN form
Pharmaceutical trials for HIV vaccine research in SLDX
LISA QA for diverse companies through Transware
IT texts for Microsoft, NCR, Convergys and other software companies (ongoing for 2 years)
Diverse medical texts
Linguistic checking
Linguistic checkings for a naming & verbal branding company (ongoing for 2 years)
Yazılım
PowerPoint
TRADOS
Windows 7, Office 2010 Professional Plus, SDL Trados 7.0 Suite