|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CV_4 years of exciting work (47 Kb) |
CURRICULUM VITAE
Given name: Arnaud
Surnames: DZOUNDA FOMANO
Born on 10 June 1985 at Yaounde, Cameroon
Nationality: Cameroonian
Marital status: Single
Occupation: Senior Translator
Rates: 0.04 USD per Source Word
Working languages: English to French
P.O. Box: 869 Yaounde, Cameroon
E-mail: arnaud_dzounda@yahoo.co.uk
Phone: +237-991-686-06/+237-792-979-66
Skype ID: arnauddzounda
Education
March 2012-Present
Ph.D candidate in Applied Language Studies, Faculty of Humanities, University of Pretoria; South Africa. Supervisor: Professor Rachélle Gauton, Rachelle.Gauton@up.ac.za.
2008
Master of Arts in Translation Interpreting, specialization: legal, political and economic sciences.
Main courses: consecutive interpreting, sight translation, general translation, specialized and technical translation, law and institutions, economics, international relations.
Awarding institution: The University of Ouagadougou, Burkina Faso.
2006
Bachelor of Arts in Bilingual Studies
Main courses: comparative and contrastive studies of English and French, introduction to translation, English linguistics, French linguistics.
Awarding institution: The University of Yaounde 1, Cameroon.
2003
Baccalaureate of General Secondary Education, series: BAA4-Letters-Philosophy (LVII), option: German.
Main courses: French language and literature, English language, German language, philosophy.
Awarding institution: Baccalaureate Board of Cameroon.
Professional record
December 2011-Present
Translator Interpreter at the Ministry of Territorial Administration and Decentralization, Yaounde, Cameroon.
Mai 2010
Assistant Interpreter at the National Leadership Development Seminar, AIESEC Cameroon, Douala, Cameroon.
March-April 2010
Assistant Interpreter at the African Exchange and Leadership Development Seminar, Lome, Togo.
December 2009
Assistant Interpreter at the National Leadership Development Seminar, AIESEC Cameroon, Yaoundé, Cameroon.
December 2009-September 2010
Language Academy and Communication Manager at AIESEC Yaounde, Cameroon.
December 2008-Present
Freelance Translator: Various documents translated in the following fields: Marketing, scientific literature, technical manuals, legal, economic and political literature, medical and automotive literature, environment literature. Latest works include:
December 2008-Present Translation of various projects of about 130.000 words in the medical field for AD LUCEM Medical Foundation, Cameroon;
March 2012: Translation of a 5,500-word document on a Development Program for Rural Villages;
March 2012: Proofreading of a 34,309-word document on Children and Youth Education;
March 2012: Translation of a 13,529-word document on the global consumption of natural resources;
March-April 2012: Translation of a 17,400-word document for primary school teachers’ training in the Democratic Republic of the Congo;
April 2012: Translation of a 3,012-word document on computing;
May 2012: Translation of a 4,000-word document on computer equipment set up;
May 2012: Translation of a 4,300-word document on travel insurance policy;
May 2012: Translation of a 1,831-word document on mineral exploration.
July-September 2008
Academic traineeship in Translation and Interpreting at World Neighbors, West Africa Area Office, Burkina Faso.
Selected international seminars attended
November-December 2010
Summer School of Translation Studies in Africa at Stellenbosch University, South Africa.
October 2008-May 2009
German language intensive classes level A2 at the Goethe Institute, Ouagadougou, Burkina Faso.
June 2008
National seminar on the Interpreter Translator code of ethics at the University of Ouagadougou, Burkina Faso.
July-August 2007
English language intensive classes at the Language Center of the University of Ghana, Ghana.
April-June 2006
English language intensive classes at the Higher Teachers’ Training College annex Bambili of the University of Yaounde 1, Cameroon.
Language skills
French
Reading (very good), comprehension (very good), writing skills (very good), speaking skills (very good).
English
Reading (very good), comprehension (very good), writing skills (very good), speaking skills (very good).
German
Reading (good) comprehension (fairly good), writing skills (fairly good), speaking skills (fair).
Computer skills
Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
Very good
Computer Assisted Translation tools (Trados 7 Freelance, Trados Studio 2009, Wordfast Classic, Wordfast Pro)
Good
The Internet
Very good
Additional skills
Project management, editing, proofreading, terminology, terminography, lexicography, transcription.
Hobbies
Reading, audio-visual media, football.
Referees
Upon request.
Yazılım
Akreditasyonlar
Ödeme SeçenekleriArnaud Dzounda Fomano aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
| TranslatorsCafé.com |
Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder. Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz. Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir. |