English to Scottish Gaelic translation and proof-reading
Konu Alanları
Eğitim, Genel
Dış ses
Dillerin Sesi:
İngilizce - Birleşik Krallık, İskoç Galcesi
Cinsiyet Sesi:
Erkek Sesi
Ses Yaşları:
Genç Yetişkin
Kayıt Türü:
Sesli Kitaplar, Karakter Sesi, Ticari Reklamlar, Belgeseller, E-öğrenme, Bilgi İçerikli Ticari Reklamlar, Sesli Yanıt Sistemi Telekom Uygulamaları (IVR), Anlatı, Görüntülü Kayıtlar, Politik, Reklamlar, Reklamlar ve Ticari Reklamlar, Gerçek Kişiler, Fragmanlar, Eğitici DVD, Seslimesaj, Sesli Web Siteleri
A 34 year-old native Scotsman who is a published Gaelic writer, and with approximately 3 years experience working full-time as a translator / proofreader in Scottish Gaelic/English. He is a regular Gaelic writer for a national newspaper, and has been working in translation, or studying in a native Gaelic environment for around 6 years in total. Steven also has 8 years experience of teaching English abroad and 2 years teaching Gaelic online.
Albannach, 34 bliadhna a dh'aois, a tha na sgrìobhadair Gàidhlig foillsichte aig a bheil mu thuaiream 3 bliadhna de dh'eòlas obrachlàn-ùine mar eadar-theangaiche / deasaiche anns a' Ghàidhlig / a' Bheurla. Bidh e a' sgrìobhadh sa Ghàidhlig gu cunbhalach do phàipear-naidheachd nàiseanta, agus tha e air a bhith ag obair ann an eadar-theangachadh, no ag ionnsachadh ann an àrainneachd Gàidhlig bho chionn mu 6 bliadhna uile gu lèir. Tha Steafan air a bhith a' teagasg Beurla fad 8 bliadhna thall thairis agus Gàidhlig air-loidhne fad 2 bhliadhna.
GAELIC TRANSLATION/PROOF-READING/TRANSCRIPTION (Jun 2009 - Dec 2011; freelance from December 2011 - present )
The following are some examples of his freelance projects from Dec 2011 to date:
Translation of College Business Course Material - March 2012
Tourist product website text - February 2012
Education pack - January 2012
Cultural tourism leaflet and signage - Feb-March 2012
Phrasebook - January 2012
Fellow translator's website - January 2012
Political leaflets - February/March 2012
Children's fiction - Feb/March 2012
The following are some examples of his projects while employed by Cànan Ltd (May 2009 - Dec 2011):
Translation and Proof-reading for the Scottish Online National Population Census (GROS) - 2009 - 2011
Translation of Audio guides for two well-known Historical Scotland sites - 2011
Transcription of over 400 Gaelic video (72 episodes) for major gaelic learning resources website - 2011
Translation of over 400 Gaelic video transcripts (72 episodes) for major gaelic learning resources website - 2011
Regular translation and proof-reading of MG ALBA's FilmG Gaelic short films competition website and press releases text over 2 and a half years 2009 - 2011
Translation / Proof-reading of Annual Reports and Reviews for numerous Scottish public organisations 2009 - 2011
Copywriting for Forestry Commission nature visitor sites (panel signage and leaflets) 2009 - 2011
Translation / Proof-reading of numerous Forestry Commission and Scottish Natural Heritage booklets, signage, leaflets 2009 - 2011
Translation / Proof-reading of government and ministerial press releases 2009 - 2011
Translation / Proof-reading of education factfiles 2009 - 2011
Yazılım
Adobe Acrobat
Microsoft Word Microsoft Excel
Platform ve Donanım
Windows PC Windows Laptop
Akreditasyonlar
BA Hons French/Japanese Gaelic and Communications - Sabhal Mòr Ostaig, University of the Highlands and Islands Scottish Gaelic Translation (A) - Sabhal Mòr Ostaig (Prof: Richard Cox)
Ödeme Seçenekleri
Steven Ritchie aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir: