Home Home Home
Home
10.2.2012    15:30 GMT
1.167 korisnika online (188 registrirano)
5.221 prevoditeljskih agencija
149.589 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Ana Naglich

Ana Naglich

Verificirani član Kliknite za pomoć.
"English <> Croatian <> Serbian Translator & Interpreter / Localization Specialist"
A.N.T. - Translation and Localisation Services

Hrvatska

Materinji jezici:
Hrvatski, Srpski
Dostupan
Dostupan

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

Poslovi  5 poslova objavljenih od strane Ana Naglich

UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platformaAkreditacijeČlanstvo

Kontaktne informacije

Top

Adresa: Paljetkova 2, Zagreb,  10000, Hrvatska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: ++38513884098, Telefaks: ++385-1-777-4084, Mobitel: ++385915200339

Pridruženi: 14. siječnja 2004, zadnje ažuriranje 25. kolovoza 2011
E-pošta Preferirana e-pošta od Ana Naglich: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Ana Naglich:¸ pošalji poruku

Web lokacija: http://www.antranslation.com


Radni jezični parovi

Top

Hrvatski > Engleski, Engleski > Hrvatski, Engleski > Srpski, Engleski > Srpskohrvatski


Varijante jezika: engleski - Ujedinjeno kraljevstvo, srpski (ćirilica) - Srbija, srpski (latinica) - Srbija

Usluge

Top

Sastavljanje reklama, Grafička obrada teksta, Uređivanje, Tumačenje, Tumačenje – konferencija, Tumačenje - sudsko/pravno, Lokalizacija, Drugo, Upravljanje projektom, Lektoriranje, Istraživanje, Podnaslavljanje, Tehničko pisanje, Istraživanje terminologije, Transkripcija, Prevođenje

Specijalizacija

Top

- Localization
• IT
• User manuals
• Travel/Tourism and Hotel Industry
• Tenders
• Education
• Business/Finance
• Law and legal documents
• Government
• Contracts
• NGO
• Humanities
• Literature
• History
• Religion


Tematska područja

Top

Bankarstvo i financije, Biblija i biblijske studije, Ekologija, Etničke i kulturološke studije, Gostoljubivost, Građevinarstvo, Grijanje, klimatizacija i hlađenje, Humanističke znanosti, Informacijske znanosti i sustavi, Internet, Kemija, Kemijska tehnologija i vezane industrije, Književnost, Lingvistika, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina (općenito), Obrazovanje, Općenito, Organska kemija, Poduzetništvo, Polimerska kemija, Poljoprivreda, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Povijest, Programiranje, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Religija, Religija i religijske studije, Studije srednjevjekovlja i renesanse, Telekomunikacije, Teologija i teologijske studije, Transport, Turizam i putovanja, Zdravlje, Ženske studije, Znanost o okolišu, Znanost o životinjama

Podrijetlo

Top

 

 

Ana Naglić

English – Croatian – Serbian

CONTACT

e-mail:

ananaglic@antranslation.com

ananaglic@vip.hr

anaglic@inet.hr

Paljetkova 2,

10 000 Zagreb

Croatia

US:

+1-646-502-5259 (NYC)

UK:

+44-(0)20-7193-9643 (London)

Skype:

ananaglic

Mobile:

++385-91-5200-339

Phone

: ++385-1-3884-098

Fax:

++385-1-777-4084

 

 

 

EDUCATION: Croatian Academic and Research Network/University of British Columbia - (Postgraduate certificate in e-learning (curriculum development) (1-year course – March 2005 – March 2006)

University of Zagreb (1998-2004) - BA English, Single honours degree in English language and literature (Mark obtained: Upper second class)

Centre for Women Studies in Zagreb (2000-2001)

Secondary School Andrija Mohorovičć(1994-1998) - advanced computer science (programming and HTML), mathematics and sciences

PROFESSIONAL EXAMINATIONS:

•Sworn translator and permanent court interpreter (2004) •UN ICTY competitive examination in translation (2002)

PROFESSIONAL MEMBERSHIPS:

Member of the Croatian Association of Scientific and Technical Translators since 2004

Member of the Modern Language Association (USA)

RELEVANT EXPERIENCE IN TRANSLATION:

•Localization •IT •Travel/Tourism •Hotel Industry •Due diligence •Education, E-Learning •Technical documents

•Business/Finance •Environment •NGO •Women studies •Literature •History •Religion

SKILLS:

Marketing, digital marketing, SEO, copywriting, content writing, article writing, photography Data mining, business intelligence, multilingual web research •Project management, negotiation, international business

CAT TOOLS:

SDL Trados and SLDX 2007 w/ Passolo, Sisulizer and Transit Satellite PE

EQUIPMENT

: Blackberry Curve with full broadband; 2 laptop computers, 2 printers (colour laser + photo), 2 scanners, digital camera, web camera

SKILLS

•Passed legal examination for court interpreters (2004) + UNICTY competitive examination in translation (2002) •

Ready to travel worldwide up to 90% of time, passport holder, ready to travel within 6 hours within Europe and 12 hours throughout the world (provided visa requirements are met). •Lived and educated in Serbia (13 years) and Croatia (16 years), familiar with most dialects and cultural idiom of both countries. Using both languages on everyday basis, as well as English •Computer skills – using and maintenance, incl. hardware and software •Web page design (Microsoft Web Expression, FrontPage, Dreamweaver, HTML, Adobe Photoshop, Paint Shop Pro) and DTP (Page Maker, Quark). E-shop solutions (OS commerce etc.) implementation (without design), translation of product descriptions up to 50 languages, E-Learning Courses design and curriculum preparation. •Excellent in-depth Web research and data mining (English, Croatian, Serbian, German, Russian, Italian, Spanish) •Marketing, BI, management owner & founder of ANT Translation, Interpreting & Localization Services (since 2006), present on global market •Attention to details •Excellent reading and writing skills, persuasiveness, creative approach to problem solving •Ability to work in stressful conditions •Commitment to life-long learning •Driver's licence •Able to learn and acquire new skills quickly

WORK EXPERIENCE

– management, marketing, translation, localization and interpreting

International experience:

I have worked with agencies, companies and individuals from the Netherlands, Austria, Norway, Belgium, Estonia, Germany, Latvia, UK, Turkey, USA, Canada, Italy, China, New Zealand, Sweden, Ireland, Israel, UAE, Czech Republic, Denmark, France, Greece, India, Poland, Portugal, Spain, Serbia and Croatia

Interpreting assignments

: Volvo (Volvo Trucks CO2 Free Emissions and Production 2007 conference in Gent, Belgium), European Commission, Newsweek, Holcim, Infosys India (banking software presentation), Tisak/Hachette (due diligence), Jupiter Asset Management, etc.

Other experience

: •Project coordinator (Oct 2002 – July 2003) •Editor of the web portal (Oct 2002 – July 2003) •Webmaster – project manager(Oct 2002 – July 2003) •Webmaster – project manager (Sept 2002 – Sept 2003) •DTP (book – May 2002 – June 2002) •Translation, writing and illustration making for an IT manual

LANGUAGES

•English (written and spoken (RP) – near native), Croatian and Serbian (mother-tongue) •Basic passive knowledge of German, Russian, Italian, Latin, Mandarin Chinese and French

OTHER INTERESTS:

•Mediaeval and Women Studies

•Cognitive linguistics

•Renewable energy and green building

•Rowing

 



Ana_Naglic_GEN-TRANSLATOR-2011.pdf


Softver

Top

  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS


Platforma & hardver

Top

IBM ThinkPad R60 (Vista Ultimate) + Dell Inspirion, 2.2GHz, 512MB RAM, CDRW, ADSL connection, EPSON Stylus Photo RX425 printer/scanner, Mustek portable scanner, HP colour lasser printer, Logitech web camera, Benq digital camera, a large number of specialized dictionaries

Akreditacije

Top

Successfully passed UNICTY translation examination
and the legal examination for the Permanent Court Interpreter (Zagreb County Court)-2004

Članstvo

Top

Croatian Association of Scientific and Technical Translators



Mogućnosti plaćanja

Top

Ana Naglich prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:


Obavi sigurno plaćanje Ana Naglich preko Western Uniona
TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.