Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    20:09 GMT

435 χρήστες σε σύνδεση (148 εγγεγραμμένοι)
4768 μεταφραστικές εταιρίες
102106 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
spacer
Spiros Doikas

Spiros Doikas

"IoL Diploma in Translation"

Greece

Μητρική Γλώσσα: Greek
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Απενεργοποιημένο Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 46 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & HardwareAccreditationsHow-To...

Πληροφορίες Επικοινωνίας

TopTOP

Διεύθυνση: Theotokopoulou 68, Vironas, Athens, Attiki 16231, Greece  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 00302107644464

Joined: Sep. 17, 2002, last update Oct. 12, 2008
E-mail Preferred E-mail of Spiros Doikas: αποστείλετε μήνυμα

Ιστότοπος: http://www.translatum.gr/cv.htm



Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

TopTOP

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
English > Greek
$0.07
$30.00
USD
Greek > English
$0.07
$30.00
USD

Language locales: English - United States

Υπηρεσίες

TopTOP

Editing, Localization, Project Management, Proofreading, Teaching, Terminology Research, Translation

Ειδικεύσεις

TopTOP

Website translation
Localization
Information Technology
Humanities
Manuals
Psychology
Eastern Philosophy
Literature
Poetry
General

Subject Areas

TopTOP

General

Background

TopTOP

Full CV at:
http://www.translatum.gr/cv.htm

EDUCATION

BA English Studies (MMU, UK)
MSc Machine Translation (UMIST, UK)
IoL Dip. Trans. (En->Gr)

10 years experience. Specializes in localization.
Trados and Deja Vu user.



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • TRADOS
  • Office 2002, Trados, Deja Vu, Photoshop, Dreamweaver, Adobe Acrobat, OED

Hardware

TopTOP

Pentium IV

Accreditations

TopTOP

BA English Literature, IoL Diploma in Translation (En-Gr), MSc Machine Translation (UMIST)

Άρθρα που Δημοσιεύθηκαν στη Κατατοπιστική Βιβλιοθήκη του Translatorscafe.com

TopTOP

Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators

The use of mouse is one of the main triggers of Repetitive Strain Injury, tendinitis and other similar muscolosceletal disorders. Sufferers of these disorders report that they feel less pain when typing compared to when mousing. Thus, a desire to avoid mouse as much as possible. Once keyboard shortcuts have been mastered then one can work much faster and be more productive.



Τρόποι Πληρωμής

TopTOP

Spiros Doikas δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:



TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .