Información de Contacto | TOP |
Domicilio P.O. Box 155, 139 Church Str., Sidman, Pennsylvania 15955, United States Teléfono: 1-814-487-0201, Fax: 1-814-487-0201, Teléfono Celular: 1-814-242-0271 Se registró:Dec. 5, 2003, última actualización Feb. 9, 2010 Dirección de Correo Electrónico preferida de Radosveta Golden: enviar un mensaje
Pares de idiomas de trabajo y tarifas: | TOP |
|
|
Tarifa mínima por palabra
|
Tarifa mínima por hora
|
|
Inglés >
Búlgaro
|
$0.10 |
$35.00 |
USD |
Inglés >
Checo
|
$0.10 |
$35.00 |
USD |
Inglés >
Ruso
|
$0.10 |
$35.00 |
USD |
Inglés >
Eslovaco
|
$0.10 |
$35.00 |
USD |
Editing, Interpreting, Interpreting – Medical, Interpreting – Phone, Proofreading, Translation Especialización | TOP |
medicine, pharmaceuticals, dentistry, biology, business & administration, legal, education, tourism & travelling, advertising, literature Áreas de especialización | TOP |
Anatomy, Anthropology, Banking and Financial, Biomedical, Business General, Business Marketing, Education, General, Health, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Dentistry, Medicine - Medical Technology, Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Toxicology, Medieval and Renaissance Studies, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Tourism and Travel, Veterinary Antecedentes | TOP |
Languages:
Fluent in Bulgarian (native language), English and Czech.
Proficient in Russian and Slovak
Professional Experience:
Freelance Translator / Interpreter
July 2003 to present
USA
Freelance home based translator and interpreter in collaboration with language service companies, such as:
Telephone interpretation: Andalex / Telelanguage, LSA, Teleinterpreters / Language Line, CanTalk – Canada, World Wide Interpreters;
Translation: TransPerfect Translations, Multilingual Solutions, Aquaworld, International Translation, CP Language Institute, Inc., Indy Translations, Lingo2Lingo Translations, New England Translations, Corporate Translations, Inc., Idem Translations, BioMedical Translations, Peritus Precision Translations, ComWest Translation Network, Northwest Translations, Accuphrase LLC, Global Arena LLC, DIOBEX etc., as well as a number of private clients.
Areas of translation / interpretation specialization:
* Medicine, human medicine: medical trial – Protocol synopsis, Patient card, Site user guide, Informed consent, Patient information, Adverse events form, and other relevant documentation, IVRS / IWRS prompts and instructions; medical device manual; medical and dental equipment and supplies; pharmaceuticals – Summary of product characteristics, Labeling, Patient leaflet, Marketing authorization, trials, etc.; medical documentation; medical publications;
* Other areas: insurance; immigration; legal affairs; business and administration, agriculture, veterinary medicine, tourism, advertising, etc.
End-clients: Synarc, Inc., Solvay S.A., MannKind Corporation, Eisai Pharmaceuticals, Pfizer, Inc., Cardiome Pharma Cor., ICON Clinical PLC, DIOBEX, Merk Serono International S.A., Unigene Laboratories, Inc., SIEMENS Medical Solutions USA, Inc., OSI Pharmaceuticals, Inc., Gore Preclude, Abraxis BioScience Limited, Sanofi Pasteur SA, Pharmion Corporation, Lilly, Supernus Pharmaceuticals, Inc., Johnson&Johnson, Otsuka Maryland Research Institute, Medifacts International, Discus Dental, Inc., PHT Corporation, Takeda Global Research, BARK (Bio Analytical Research Corporaion), Valley Medical Center, Optima Medical Group, Chevron Phillips Chemical Company LP, SAEDINENA Bulgaria – KERKENYAKOV Ltd., Plovdiv – Bulgaria, Institute of Air Transport – Bulgaria, Technical University – Plovdiv, Bulgaria, Teikyo Loretto Hights University, CO, Tuborg, Bacardi, Hilton Family, Cisco Systems, Inc., Wells Fargo, Progressive Insurance, Farmers Insurance, Kaiser Medial Group, Geico, T-mobile, US Cellular, Medicare, Medicaid, The Federal Emergency Management Agency, The International Center for Journalists (ICFJ), Washington, UK Tax credits/Child benefits, UK city Councils, Immigration Offices, DC, Immigration and Customs Enforcement, Citizenship and Immigration services, Emergency Care Centers, U.S. Attorney Offices, etc., etc.
Freelance Translator / Interpreter
February 1997 – May 2003
BULGARIA
In addition to regular employment at Paisi Hilendarski University, Plovdiv, Bulgaria.
Business offers, contracts and correspondence, administration/legal documentation, educational publications, diplomas, tourism advertising and guiding, medical devices / hospital equipment, pharmaceuticals, dental supply, as well as over-the-phone or on-site interpretation.
Paisi Hilendarski University, Plovdiv, BULGARIA
October 1996 – May 2003
* Assistant professor - Czech language and Czech Literature from October 1996 through May 2003
* Assistant professor - Renaissance Literatures, from October 1997 to May 2003
Varna Unlimited University of Business Administration – Plovdiv, BULGARIA
November 1998 – April 1999
Part-time teaching - English language, concurrent with above professorship
KREBS – Brno Trade Representative Company - office in Plovdiv, BULGARIA
September 1994 – May 1996
Part-time translator and interpreter - Czech, English, Russian languages with interruptions for university examination terms.
PLOVDIV Radio, Plovdiv, BULGARIA
December 1992 – July 1994
Part-time assistance as a reporter. Occasional collaboration ongoing through January 2000.
Education:
Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA
2000 – 2003
Bachelor’s Degree
Subject – English Studies (Philology)
English civilizations, language, linguistics and English language literatures
Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA
Master’s Degree
1991 – 1996
Subject – Slavic Studies (Philology), Czech Profile
- Czech language, civilization, linguistics, Czech language literature and central European civilizations and literatures;
- Bulgarian linguistics and literature; Comparative study in Slavic linguistics and literatures;
- Additional language studies in Russian, Slovak and Old Latin languages
Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA
Bachelor’s Degree
1992 – 1994
Subject - Journalism
Television, Radio and Press, Psychology, Politics, Sociology, Rhetoric
Georgi Kirkov English Language High School – Plovdiv, BULGARIA
1986 – 1991
Profile subjects – English Language and Administration
All main school subjects taught in English. English language and English language literatures emphasized
Qualifications and Certificates:
- ATA membership
- Authorized Translator -- Notary verified Affidavit, signed first on 26th March 1998, renewed after additional accreditation on 27th May 2003 to approve the status of authorized translator/interpreter, according to the valid regulations for the territory of Bulgaria, recognized by the US Embassy
- Czech Language School, Brno, Czech Republic -- 1993
- Czech Language School, Olomouc, Czech Republic -- 1992
- English Language Summer School, Manchester, GB -- 1990
- English Language Summer School, Dover, GB -- 1989
- English Language Summer School, Manchester, GB -- 1988
Other Skills:
Extensive knowledge and usage of:
Microsoft Word, Microsoft Excel, Corel Draw, Adobe Acrobat, etc.
Translation software – TRADOS 8.0, SDLX 2007, SDL Passolo 2007, WordFast
References:
Available upon request
- Adobe Acrobat
- PASSOLO
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Wordfast
- Word, Excel, Corel Draw
Acreditaciones | TOP |
Authorized Translator -Affidavit, signed first on 26th March 1998 and renewed after accreditation on 27th May 2003 to approve status of authorized translator, according to the valid regulations for the territory of Bulgaria, recognized by US Embassy to Bulgaria Master`s Degree in Slavic Studies - Czech language, proficiency in Russian and Slovak; Special English High School American Translators Association
Opciones de Pago | TOP |
Radosveta Golden acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:
|