
 TC Asil Üyesi tarihinden beri 12 Aralık 2010 Pazar |
|
"Reliable and experienced translator providing high-quality translations"
Bosna-Hersek
Ana Dil: Boşnakça, Sırpça
|
|
Daliborka Ratkovic TranslatorsCafe.com sitesinin çevirisinde katkısı bulunmuştur.
TCTerimler Skoru: 5  İletişim Bilgileri
Katıldı: 25 Eylül 2010 Cumartesi,son güncelleme 01 Mayıs 2012 Salı Tercih ettiğiniz E-Posta Daliborka Ratkovic: Bir mesaj gönderin Çalışma dil çiftleri ve oranları:
Preferred currency: USD
|
En düşük ücret kelime başına
|
En düşük ücret saat başına
|
| İngilizce > Boşnakça | 0,05 USD | 20,00 USD | | İngilizce > Sırpça | 0,05 USD | 20,00 USD | | Almanca > Boşnakça | 0,05 USD | 20,00 USD | | Almanca > Sırpça | 0,05 USD | 20,00 USD |
Yerel dil: Sırpça (Kril) - Sırbistan, Sırpça (Lat.) - Sırbistan
|
Hizmetler
Düzenlemek, Düzeltmek, Altyazı, Terminoloji Araştırması, Çeviri Uzmanlaşma
Tourism, Travel, Social Sciences, Disabilities, Children and Child Protection, Fashion, Entertainment Konu Alanları
Bankacılık ve Finans, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Binalar, Biyoloji, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Dilbilimi, Din, Edebiyat, Eğitim, Ekoloji, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Girişimcilik, Hayvan Bilimleri, İmalat (Metal İşlemesi ve Ürünleri, Aletleri, Mobilya, Baskı, Giyim, vb.), Internet, İş Genel, Isıtma, Klima ve Soğutma, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kriminoloji, Misafirperverlik, Mutfak Sanatları, Müzik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Otomotiv, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Tarih, Tarım, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Temsil ve Yönetmenlik, Tıp (Genel), Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Yaşlılık Hastalıkları Bilimi Geçmiş deneyimler
 | |
CURRICULUM VITAE
Name: Daliborka Ratković
Presentation:
Actively working as interpreter/translator since 2000. Consecutive interpretation on various meetings, conferences and seminars.
My specialty fields include social work, women and children’s human rights, people with disability and their rights, tourism and translation of project documentation and reports.
I translated various documents, handbooks and manuals for a number of individuals. These documents are from the fields of photography, health, electronics, machines and tools.
In the last six years I have been working on a voluntary basis in a non-governmental non-profit organization. My role in this organization is translation of documents, reports, correspondence with international donor organizations, participation in preparation of project proposals, organization of round tables, seminars, workshops etc.
I have been engaged by various organizations and institutions as translator/interpreter for English and German in numerous seminars and trainings. I translated for the Mayor of Municipality Trebinje various written documents concerned with various projects and plans.
I am a reliable person who is open for new challenges. Completing tasks on agreed time and before deadlines is one of my key mottos.
Education and qualifications:
Faculty of Humanities, Mostar, Bosnia and Herzegovina
2007 – present
Department for English Language and Literature
Note: Currently, attending the final year at the Faculty in Mostar and expecting to complete it by the end of this year. After the end of the four-year study – with a BA degree - possibility to become a certified court translator. Currently, I am preparing my diploma work. I expect to pass the exam in the RS Ministry of Justice as soon as possible after completion of my degree and become a certified court translator for English and German.
High school “Fra Dominik Mandic” Mostar, Bosnia and Herzegovina
1988 – 1992
Department for Linguistics and Language
Work experience:
NGO Women’s centre Trebinje, Bosnia and Herzegovina
Position: Part-time administrative and translation position
Hrupjela 69, 89 101 Trebinje, BH
1st of June 2010 – present
Responsibilities:
- Preparation of documents and reports
- Translation of documents and reports
- Making necessary contacts with organizations and institutions
- Sending invitations, letters and correspondence matters, in general
In the frame of everyday work, I participate on various training sessions organized either by some local organizations or by international institutions/organizations such as the EU Commission, UNIFEM etc.
Voluntary Services Overseas
Position: Interpreter/Translator
317 Putney Bridge Road
London SW 152PN
(Office in Sarajevo)
1st of April 2002 – 31st of December 2003
Location: Centre for Social Work, Trebinje, Bosnia and Herzegovina
Responsibilities:
- Interpreting at the volunteer’s workplace
- Translate written information from Bosnian into English and vice versa
- Provide professional and personal assistance to the volunteer
- Maintain privacy and confidentiality in all formats of communication
- Keeping a list of all translated documents to avoid future duplication
- Assist with coordination of visas, registration and letters of invitation
- Coordinate telephone communication between volunteer and partners
- Assist volunteer with cultural and town orientation
- Accompany the volunteer on work-related trips
Note: References available upon request
Burger King Gmbh
Position: Assistant Manager
Reeperbahn 75
29359 Hamburg, Germany
October 1992 – July 1997
Note: Two courses completed – Basic Management Training and Food Safety Course (both in Berlin in 1995)
I work continously since 2000 as translator/interpreter with a number of organizations/individuals who use my services for various types of translation. As part of my permanent training, I always try to deepen my knowledge of various translation skills, methods and technical development concering translation practice.
Availability
I am available every day for at least two to three hours.
Mother tongues: Bosnian and Serbian
Language combinations:
English – Bosnian and English – Serbian
German – Bosnian and German – Serbian
Working method:
Operating system: Windows XP
Microsoft Office 2003
Knowledge of various computer programs necessary for appropriate and successful translation work
Wordfast Translation Software
Yazılım
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PowerPoint
- Wordfast
Platform ve Donanım
PC - Word, Excel, Powerpoint,Corel Draw, Wordfast Ödeme Seçenekleri
Daliborka Ratkovic aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
|