Katıldı: 16 Haziran 2010 Çarşamba,son güncelleme 15 Aralık 2011 Perşembe Tercih ettiğiniz E-Posta sompoat prakobnun:Bir mesaj gönderin
Çalışma dil çiftleri ve oranları:
Preferred currency: USD
En düşük ücret kelime başına
En düşük ücret saat başına
İngilizce > Tayca
Bilinmeyen
Bilinmeyen
Tayca > İngilizce
0,50 USD
20,00 USD
Yerel dil: İngilizce - Birleşik Devletler
Hizmetler
Kapalı Altyazı Koymak, Kopyalayarak yazmak, Masaüstü Yayıncılık, Düzenlemek, Çevirmek, Çevirme - Konferans, Yerelleştirme, Düzeltmek, Altyazı, Öğretim, Teknik Yazı, Çeviri, Söz-Üzerien
Konu Alanları
Askeri Teknolojiler, Bankacılık ve Finans, Beden Eğitimi Öğretmenliği ve Antrenörlük, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Biyoloji, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Dilbilimi, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğraf Sanatı, Fotoğrafçılık, Genel, Gıda Bilimleri, Girişimcilik, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, İmalat (Metal İşlemesi ve Ürünleri, Aletleri, Mobilya, Baskı, Giyim, vb.), Internet, İş Genel, Jeoloji, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kimya, Kriminoloji, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Matematik, Müzik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Ormancılık, Otomotiv, Psikoloji, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Siyasi Bilimler, Spor ve Sağlık, Tarih, Tarım, Tasarım ve Uygulamalı Sanatlar, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Temsil ve Yönetmenlik, Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Veri İletişimi
Dış ses
Dillerin Sesi:
Cinsiyet Sesi:
Erkek Sesi
Ses Yaşları:
Genç Yetişkin, Orta Yaşlı Yetişkin
Kayıt Türü:
Karakter Sesi, Ticari Reklamlar, Belgeseller, E-öğrenme, Bilgi İçerikli Ticari Reklamlar, Anlatı, Politik, Reklamlar ve Ticari Reklamlar, Gerçek Kişiler, Eğitici DVD, Sesli Web Siteleri
Experienced in translation and localization in variety fields with different international agencies ;
“Little Wars” a Facebook web-based game content translation with TranslationTop from China Sep 2010.
Google Android 2.3 contents translation and localization with TranslationTop from China, Nov, 2010.
Gemology web-based learning content translation including voice-over, Subtitles localization and video editing with Mayflower from India, Feb 2011.
Auto-parts web-based learning content translation including voice-over, Subtitles localization and video editing with KnowledgeWorks from India, Mar 2011.
Zombie Lane-a Facebook-based game, English-Thai transltion with LT Lingua from India, May 2011.
LeNovo copy deck-a web-based promotion, English-Thai transltion with Drizzling Translation from India, Jun 2011.
VFS - Visa Application centre webpage for British Embassy, Thailand with EFmands, India. Jun 2011.
EZ-Tec's construction machinery for Translation Top from China. Jun 2011.
iChat-Web-based communication tools for Apple with Wise Cetti, Vietnam, Jul 2011.
Experienced in Military training services during working as a consecutive/ simultaneous interpreter from Jan 2009-Now,
VIP protection training in Balance Teach Torch training (USAF and Royal Thai Air Force). The training started from intelligence collecting process, protection planning process and tactical exercises. (March 2009)
Anti-Drug and transnational crimes along Thai/Laos border (US Ranger and Royal Thai Police including Marine Police/Border Patrol Police). This training was about anti-crime training range from intelligence process to arrestment procedure both in waterborne mission and in different type of terrains along border. The training took 9 weeks long and showed the structure of Royal Thai Police-Their command system, investigate process, tactical and weapons system and also Court system. (April-May 2009)
NCIS (Naval Crime Investigation Service) survey in Chonburi. Mostly intelligence process and the perimeters security (July 2009)
MTWS – Military Simulation Training in Sattahip Marine Base (October 2009)
Cobra Gold survey for 2009 exercise. Intelligence process for security purposes covering all exercise area including all cooperation with Thai Police from Central Investigation Department and all Provincial Police stations in exercise area. (October – November 2009)
COIN SMEE training – Sattahip Marine base (April 2010)
MTWS – Sattahip Marine base (May 2010)
COIN SMEE-Kaeng Krachan Special Force base camp (Aug-Sep 2010)
Special Force Training at Lopburi Task Force 90 (November 2010)
Experienced in legal issues trainings and seminars refer to COINSMEE/Anti-human trafficking/ Anti-Drug and transnational crimes along Thai borders with Jusmag-Thai agencies and Thai government authorities from March 2009-now.
Worked as a Technical Assistant in US Peace Corps 2010 training program
Develop and maintain all TCCO training workshops for Peace Corps trainees according to English teaching and learning process in classroom
Organizing training courses to meet all requirements of Pre-service training for Peace Corps trainees
Prepared and organized practicum sites at local schools for trainees and co-teachers
support Technical Coordinators and Training/Program Managers to design, coordinate, implement and
Experienced in variety use of computers software and Internet applications
Develop teaching and learning curriculum integrated with ICT for OBEC, aligned with National Educational Standard;
Develop training curriculum for professional development in curriculum design and implementation-including ICT integration into classrooms, project design and assessment plans;
Translated and localized all information related to Intel Teach training in wide range of printed materials and online resources (2003-2008) including training manuals and Web resources
Develop and maintain all training workshops in integrated ICT into teaching and learning process in classroom;
Training Rajabhat University’s lecturers in ICT project cooperate with NECTEC
Education, & Certifications
Master of Arts in English : Khon Kaen University, Khon Kaen, Thailand. 2002
Diploma in Information Technology : University of Waikato, Hamilton New Zealand. 1996
Bachelor of Arts in English : Ramkhamhaeng University, Bangkok, Thailand. 1986
Professional Experience
Technical Assistance, US peace Corps Volunteers Training program #122 at Chainat Province, Dec 2009 – March 2010.
Guest Lecturer, Rajabhat Mahasarakham Universty, semester 1 in academic year 2009. Respond for Technical English, Business English and Translation classess. June-October 2009.
Freelance Interpreter/Translator, (Jan 2009-present) S3 Service co.,ltd. Khon Kaen, Thailand. 3,600 – 7,000 Baht/day (depending on type of translation service)
Senior Trainer & project Coordinator (Pre-service and In-service training), 2005-2008, Intelâ Teach to the Future program, Intelâ Education Bangkok.
Senior Trainer (In-service training), 2003-2005, Intelâ Teach to the Future program, Kinan Asia Institute, Bangkok
Teacher and Computer Instructor, November 1993 to 2003, Srimuangphol School, Muang Phol, Khon Kaen 40120