Home Home Home
Home
2012/5/26    03:09 GMT
615 位在线用户(33位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,207位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
 

lauren hermele

"Punctual translations that effectively translate ideas."




西班牙

母语:英语
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.
专业领域背景软件与平台会员

Top联系方式


地址: c/ Roser, Barcelona,  08004, 西班牙  (显示地图 显示地图)
电话: (34) 93.441.2006, 传真: (34) 93.441.2006, 手机: (34) 656.473.381

注册日期:2003年9月8日;简介最后更新日期:2003年9月8日
电子邮件 lauren hermele的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail lauren hermele的备用电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.wordwaves.com

Top工作语言对:

加泰罗尼亚语 > 英语, 葡萄牙语 > 英语, 西班牙语 > 英语

Top专业领域

Art, architecture, photography, literature, travel guides, scripts, subtitles, psychology.

Top背景

Lauren Hermele

Full time freelance translator / interpreter

U.S. citizen and Resident of Spain

Barcelona

Tel. (34) 656.473.381

Fax: (34) 93.441.2006

lhermele@yahoo.com

 

 

Education:

2002-03: Photography Courses at IDEP, Barcelona (Photojournalism).

2000: Postgraduate Program in Book Publishing, Publish, Barcelona, Spain .

Catalan Studies at the Escuela Oficial de Idiomas, Barcelona, Spain.

 Hispanic Studies at the University of Barcelona.

94-98: B.A. from Washington University, St. Louis, MO, in Psychology and Fine Arts.

Semester abroad at UNSW, Sydney, Australia.

          

Languages:

Current Member of ACEtt Traductores (Spain) and ATA (American Translators Association) and ProZ (internet translation community).

 English:   Native.

 Spanish:  Excellent oral and written expression, high translation level.

 Catalan:   Good oral and written expression, good translation level.

 Portuguese:  Good oral and written expression, good translation level.

 

Work Experience (Barcelona, Spain):

 

2001‑2003

Freelance Translations

  • Translations and Corrections for Gorg Blanc, S.L., Art and Architecture related books.

 

  • Translation of PHEdigital’s web page for the PHOTOESPAÑA 2002 festival.

 

  • Reading and reviewing manuscripts for the Mercedes Casanova Literary Agency and Editrends.

 

  • Translation and adaptation of a bilingual teaching manual; collaboration with other freelancers, Boston, USA.

 

  • Translations of subtitles, Sonilab Stuidos S.L. (sogemedia), and scripts for WITV (World International TV).

 

  • Translation of Anthropological thesis, Loredona T.

 

  • Translation of the Caixa Catalunya web page, INK Catalunya.

 

  • Translation of diverse reports, Ipsos-Eco Consulting.

 

  • Translation of the program for Rafael Tous’ contemporary art exhibition, DUUAL.

 

  • Translation of the first chapter of a book for EDHASA editorial.

 

  • Translation of The Other Side of the Shore, Cuban poetry Ad Linguam Traductores.

 

  • Translation of two painting books by José Parramón.

 

  • Correction of a web page for Rennert Bilingual, NY, USA.

 

  • Collaboration with the Cotthem Gallery, Barcelona, in house translations and edition of catalogues.

 

  • In house translator, corrector, interpreter for translation agency in Barcelona for six months: tape transcription, corrections, diverse translations, and coordination of freelance translators.

 

Interpretation

  • Interpretation for a market research representative of Procter & Gamble.

 

  • Interpretation for business meeting for Grabo Jive, Hungary.

 

  • Interpreter for contemporary artist, Zhang Huan, and other business meetings, Cotthem Gallery.

 

2000-1999

  • Collaboration with Ediciones 62, for a new tourist guide, Step-by-Step, and translation of the guide.

 

  • Reader for The Barcelona Review, on-line literary magazine printed in Spanish, Catalan, and English.

 

  • English Teacher at the Liberty School of English and the Kingsbrook Academy. Beginner to Intermediate levels of all ages.

 

  • English transcription of a program for Canal 33, Barcelona.

 

1998-1999:  Participation in the BUNAC work exchange program, London.

 

·         Collaboration with the Bloomsbury Editorial, London. Responsibilities:  interviewing clients, reading reviews and manuscripts, research assistant for the marketing department.

 

Publications:

·         Small Apartments and Studios, Marcos Nestares, To be Published by Universe Publishing distributed by St. Martin’s Press, N. Y. (2003).

·         From the other Shore, Jorge Luis Seco, 2001.

·         Diverse sections of PHE02 Digital www.PHEdigital.com  

·         Various catalogues for Art Exhibitions (Zhang Huan, Rafael Tous, Gaudi y Reus).

·         Barcelona & Catalonia Step by Step, Summer 2000, Edicola-62, S.L. / Grup 62, 61 pages, Translation from Spanish to English.

 

Computer Skills

Microsoft Word, Excel, Access, Trados Translator Workbench, FrontPage, Internet, Photoshop.

 



Top软件

  • TRADOS
  • Trados

Top会员

ATA (spanish division), ProZ, TRIAC, ACEtt
TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。