TranslatorsCafe.com
主页工作论坛TCTerms
网站访客登录
Anders Ericsson

Anders Ericsson





瑞典

母语:瑞典语
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.
服务专业领域背景软件与平台

Top联系方式


地址: Torsmadsvägen 1 Årnäs, 542 75 Mariestad,  54275, 瑞典
电话: (0046) 501 - 450 57, 手机: (0046) - 706275581

注册日期:2009年11月3日;简介最后更新日期:2011年10月22日
电子邮件 Anders Ericsson的首选电子邮件地址: 发送邮件

Top工作语言对和报价:

Preferred currency: EUR

我的报价
每个单词
每小时
最低价格
英语 > 瑞典语0.10 USD (0.08 EUR)31.00 USD (24.00 EUR)
瑞典语 > 英语0.11 USD (0.09 EUR)34.00 USD (27.00 EUR)

本地语言:英语 - 英国, 英语 - 美国, 瑞典语 - 瑞典

Top服务

文案撰写, 桌面排版, 编辑, 校对, 字幕翻译, 翻译, 排字, 配音

Top翻译领域

互联网, 信息科学与系统, 军事科技, 化学, 医学(一般), 历史, 哲学, 土木工程, 圣经与圣经研究, 大气科学与气象学, 天体物理学, 天文学, 宗教, 宗教与宗教研究, 工程, 市场营销, 广告学, 应用数学, 摄影, 数学, 数据处理, 数据通讯, 文学, 新闻学和大众传媒, 旅游和旅行, 昆虫学, 普通商务, 普通科学, 桌面出版(DTP), 汽车制造, 法医学, 法律, 物理学, 犯罪学, 环境学, 理论物理与数学物理, 生物化学, 生物学, 生物工程与生物医学工程, 电子工程, 电影戏剧研究, 电脑游戏和赌博类游戏,电子游戏和机会游戏, 神学与和神学研究, 航天学, 航天工程, 航空学, 艺术, 计算机与信息科学, 计算机工程, 设计与应用艺术, 软件工程, 音乐

Top背景

<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8"> <meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 3.1 (Win32)"><style type="text/css">

Anders Ericsson

Swedish Translator/Swedish Editor

 

 

Anders Ericsson

Torsmadsvägen 1 Årnäs

542 75 Mariestad

Sweden

(+46) 501-450 57

mobile: (int)46 - 706275581

 

dolf@live.se

 

 

CAREER SUMMARY

 

Experienced translator specializing in English to Swedish, native speaker of Swedish, with an educational background in mathematics and computer programming/science. Experience in translations of technical texts, advertising/marketing texts, lectures, books, manuals and subtitling of films.

 

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

 

Swedish Translator at CLO EU/Translations Unit EU, Copenhagen Dec. 2005-2008/present.

 

Worked with the translation, editing and proofreading of books, manuals, training materials, lectures and film subtitling. I was employed there until summer 2008. I left CLO EU due to family reasons (mother stroke) but have since that time done work on and off for CLO EU on a freelance basis.

 

Typesetter, Graphic Designer & Translator Dissem Bureau CLO EU Copenhagen

1997-Dec. 2005

 

My main duty during this time was typesetting and design of promotional items, including prepress work. I was however getting more and more involved in translations work during this period as I had a natural knack for it and it was very much in demand. All in all about half of the work I did during this time was directly on translations.

 

Communications officer CLO EU, Copenhagen 1985-1997

 

I ran, maintained and established our interorganizational communications lines.

 

 

EDUCATION / TRAINING

 

3 years at Gothenburg University, approximately half mathematics (analysis, discreet mahematics, statistics, numerical analysis ...) and half computer science (programming, data structures, theoretical computer science, operating systems ...)

At CLO EU I have had internal training concurrently with my work. This included advanced training in both English and Swedish language and grammar, and on technology of translations, with specific emphasis on accuracy and style.

Meaning-Based Translation

(by Mildred L. Larsen)

 

 

REFERENCES

 

Martin Persson, Mgmt Translations Unit CLO EU mpersson@translationseu.dk

Petri Suila, Suomennos Petri@suomennos.com

Alexander Karev, Atlantis Translations info@atlantistranslations.com 

 

 



Top软件

  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu


首页  | 整页视图



查看桌面版本

.