Saravu Service is a New Delhi, India based translation agency. We offer translation and related services in a wide range of languages, both Indian and foreign. We employ services of a large number of translators, both online as well as inhouse, who are available to us 24X7. Our translators come from all walks of life; Ministry translators, college professors, language professionals, freelancers, amateur college graduates, newsreaders and even housewives, enabling us to tackle almost any subject under the Sun with a high degree of expertise. We have a well furnished office located in New Delhi equipped with excellent communication facilities and staffed by experts in this field to cater to every need of our esteemed clients. As we have translators available with us for ALL Indian languages, you will have no need to look elsewhere.
We have a quality control system in place that ensures technical perfection while aiming to bridge any cultural gaps without restricting the natural flow of the matter, thus achieving a high quality output. Even when a big project involves a number of translators, we make sure that consistency is not disturbed. This is done by a dedicated team of linguists who are not mere translators but have a good command over their languages by virtue of being native speakers of that language. Even our typists belong to different language groups, who make it easier for us to spot aberrations, if any, thereby making for a greater degree of accuracy and also save valuable time.
To meet the deadline set by our clients, we have round-the-clock Internet connection from 3 different ISPs, as well as manpower with 24X7 availability to make sure our clients' businesses suffer no harm because of delays from our side. We are fully aware of the value placed on Time in today's world and guarantee on-schedule delivery of a product satisfactory in all respects. The time span of each project is discussed in detail with the client before accepting any contract and the schedule is followed diligently.
Our translators are selected only after their work-samples have been put through the most stringent checks by our experts. Even after that, our veterans keep tabs on the work done by our rookies. We are quite conscious of the fact that shoddy workmanship has no place in this era of globalization. A well-translated document is worth its weight in gold as it provides a very clear picture of the situation and helps furthering one's business. Therefore, a good translator means a happy client; and we employ only the best ones.
Language Selections
Proof reading is in some ways, supersedes translation in importance. It makes sure that the final document is error-free. Small mistakes, even a misplaced comma can ruin a whole document by changing its meaning. In order to avoid such embarrassing mistakes, we go over the document thoroughly with a fine toothcomb before it is presented to the client.
DTP - desktop publishing. In order to reduce cost, we do not change the format provided to us by the client if the document is in English. Format change, if necessary, is fully discussed with the client beforehand.
Our areas of specialization -
Foreign / Indian Language Desktop Publishing (DTP)
Video & Audio Transcription/Translation / Subtitling / Dubbing
Reports / Certificates / Legal Documents
Training Materials
Marketing Materials
Catalogs & Manuals
Packaging & Labels
Tradeshow Materials
Multimedia
Software/Applications (For Foreign language as well as Indian language)
MS Office Applications
MS Publisher
MS FrontPage
Adobe FrameMaker
Adobe PageMaker
Adobe Illustrator
Adobe Acrobat
Quark Express
Corel Draw
Photoshop
FreeHand
InDesign
Our Experience-
We have extensive experience of working in this field stretching back 17 years. As it is impossible to list all our accomplishments here, a limited list of our recent work in the past one-year is mentioned below-
Indian Languages
Agriculture
Leaflets for farmers on vegetables, fruits, insecticides etc. Recently translated Kisan Mitra website for Mahindra tractors (3lakh words) in Hindi, Tamil, Telugu, Kannada languages. Pocket leaflets of information on crop biotechnology (60,000 words) in 7 languages for ISAAA (International service for the acquisition of agri-biotech applications), Agriwatch 16pages monthly magazine (20-21000 words) in 6 languages.
Pharmaceutical / Medical
Instructions for use, research works on diabetes, Asthma, Eye ailments..etc. Informed consent forms (each having nearly 5-8000 words. nearly 25 different consent forms), patient diaries for Illy Lilly & company, Ranbaxy, Panacea biotech ltd, Lotus, Dabur, Sanofi, Transperfect etc. New letter for Haemophilia Federation (India) in 12 languages (nearly 4000 words), Nestle baby care booklet in 8 languages (6000 words), Voiding diaries, Patient information diaries, etc.
IT
Press releases in Indian languages for various IT companies.
Technical
Instructions, user’s manuals & catalogues for heavy machinery, construction machines & tools, constructional parts & materials, household power tools, etc. for JCB cranes (quarterly magazine in 6 languages having 6-8000 words), Mahindra tractors (10,000 words in 4 languages), Toyota (2 lakh words), etc.
Electronics
Instruction & user’s manuals for consumer electronics - home appliances, entertainment systems & equipment, various kinds of electronic devices, digital cameras & video-cameras, digital imaging products, mobile phones, etc. for Nokia, Usha Sewing machines, Whirlpool, Hero Honda etc (Agencies involved are, McnEricson, ULKA..etc.)
Travel, tourism
Leaflets like CHIANG MAI with amazing Thailand, Fact sheet of Bangkok, Fact Sheet of Pattaya, Fact Sheet of Phuket - for merge, KO SAMUI new with amazing Thailand, KRABI with Amazing Thailand, nearly 5000 words in 4 languages.
Hardware
Computer parts, various schemes, information on LCD monitors, printers & printing machines.
Software
Localization of software for mobile phones, Volvo trucks & busses, traffic control devices, warehouses management solutions, etc.
Finance & banking Financial & accounting
Reports, books on banking practices. Worked for agencies like Muthoot, ABM, etc.
Insurance
Life insurance documents, contracts, instructions, promotional leaflets, etc. for different agencies like Kotak Mahindra, LIC.
Legal
Patents, contracts, pleadings, various personal documents, etc. for individuals.
Business correspondence
For Curlons director in 12 languages.
Marketing & advertising
Promotional materials and PPT presentations for various agencies.
Art
Art Brochures, Books, Interviews, Movie subtitling, TV Games/Video Games,
Media
Print Media, Press releases, Interviews, Advertisements, for BBC..etc.
Telecommunication
Localization, Manuals and Brochures, Announcements, mobile prompts etc
Foreign Affairs
Press release, Speech, website like that of Australian embassy.
Transportation & automotive
Instruction manuals and service bulletins for Volvo trucks and busses, Cars..etc.
Multimedia
Subtitling, dubbing, narration, audio transcribing: movies, commercials, documentaries, cartoons, corporate, travel and marketing promotional clips, web sites for various studios, Agencies, Government sponsored programmes..etc.
Social science
University’s essays and papers, psychological profiles and evaluation materials;
Philosophy & Religion
Christianity, Judaism, Buddhism, Taoism, Hinduism, Monthly magazine Shanti for Raj Yoga Kendr.
Fashion
Women’s magazines’ articles on fashion, modeling, nutrition, cosmetic products.
Education
Literary, Educational & Children Books, Humanities, Social Science
Personal
Various personal documents like Birth certificates..etc.
General
1 lakh simple Hindi sentence for Microsoft research, 50,000 words in Malayalam and Telugu for dictionary, 20,000 words in Telugu, Kannada, Gujarati, Marathi for bjkonlee.
Comics
Awareness cartoon book on AIDS, etc.
Foreign languages
For Duracell
40,000 words in Spanish (Spain), Portuguese (Portugal), Arabic, Russian, German, French, Italian, Spanish (Latin America), Portuguese (brazil), Turkish, Polish, Hungarian, Czechoslovakian, Korean, Chinese (Mandarin) and Chinese (Cantonese).
For Milindia
Voice over and translation in French, Portuguese, German and Spanish
For Shahenaz Hussein (Noted Beautician)
Autobiography in Russian (interpretation, translation and voiceover, 50,000 words)
For Primrose Bank
Draft letter from English to Burmese
This list is by no means exhaustive and represents only a small segment of our work in the past one year.