Translation Agencies Database Translation Jobs
spacer
Anne BURNAGE

Anne BURNAGE

"Accurate work and fast turnaround"

France

Lengua Materna: French
Disponible
Disponible

Desactivado Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.
ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y Hardware

Información de Contacto

TopTOP

Domicilio Mas Favier Route de Biranques, SAINT MARTIN DE LONDRES,  34380, France  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 06.01.86.57.09

Se registró:Sep. 28, 2009, última actualización Nov. 6, 2009
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Anne BURNAGE: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

TopTOP

English > French


Idiomas locales: French - Canada, French - France

Servicios

TopTOP

Proofreading, Translation

Especialización

TopTOP

technical, scientific, marketing, advertising, real estate, business, tourism and travel, ecology

Areas de Especialización

TopTOP

Advertising, Aerospace Engineering, Aircraft, Animal Sciences, Applied Mathematics, Astronomy, Aviation, Biology, Biomedical, Business Marketing, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Ecology, Education, Environmental Science, Food Sciences, General, Health, Mathematics, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Physics, Science (General), Theoretical and Mathematical Physics

Antecedentes

TopTOP

 

Anne BURNAGE                                                                           FREELANCE TRANSLATOR
Mas Favier
Route de Biranques
34380 SAINT MARTIN DE LONDRES                                             English UK/US – French FR/CA
France

 
Tel : 04.99.65.03.41                                                                             Source language – Mother tongue
Skype : anne.caillol

 

 
  • Fluent French and English
  • Focus on technical, scientific, mathematical, medical and other specialised texts.
  • Accurate work, fast turnaround
  • Excellent at working in a team or independently.
  • Proficient in MS WORD, TRADOS 7, SDLX, ACROBAT READER, WINZIP


 
WORK EXPERIENCE

 
English – French translation

 
2008–2009 : Translation subcontractor for numerous clients or translators
(D. SUZON, Nokia, Black and Decker, Bosch, Xerox, Huawei ...)

 
1998–2008: SOLIS REAL ESTATE—Montpellier (France)
As Media Relations Director, I developed and translated press
releases, talking points, presentations and other communication
material for internal and external audiences.
 
1988–1998: STEELCASE STRAFOR and Groupe SAMAS
As a Key Account Manager, I did technical translations of market
studies and commercial documents from our factory in the US.,
and from American customers (IBM, DELL, etc…)
 

 
Marketing and Communication

 

 
Media Relations Director SOLIS REAL ESTATE (1998-2008)
Key Account Manager STEELCASE & Groupe SAMAS (1988-1998)

 

 
EDUCATION

 
1992: Masters Degree in marketing ( equivalent of DESS) Université de
Toulouse (France)
1991: GMAT ( Graduate Management Admission Test) Score = 690/800
1990: TOEFL ( Test of English as a Foreign Language) Score = 640/677
1989: DESMA “Sales and Marketing management” Ecole Supérieure de
Management de Lyon (France).
1988: Honours degree, Communication and Media Relations—Ecole Française
Des Attachés de Presse de Lyon (France).

 

 

 

 

 

 

 

CV Traduction PDF.pdf
My CV (88 Kb)


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS

Hardware

TopTOP

Processor Athlon 64 AMD 4600 with 2Go of RAM DDR3. Broadband Internet. Windows Vista 32 Bits.



Opciones de Pago

TopTOP

Anne BURNAGE acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:



Principal | Cerrar ventana