Home Home Home
Home
10/02/2012    15:08 GMT
1.047 usuarios en línea (201 registrado)
5.221 agencias de traducción
149.590 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Aradai Pardo Martínez

2 año(s) TC Master
desde miércoles, 28 de octubre de 2009

Aradai Pardo Martínez

Miembro Verificado Presione para obtener ayuda
"Creative solutions for high-quality, accurate and idiomatic translations (SWE/ENG/SPA)"



Francia

Lengua Materna: Español
Disponible
Disponible

Feedback: Presione para obtener ayuda
Clasificación de Traductores: 5
(por 3 usuario(s))

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms146 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesMembresía

Información de Contacto

Top

Domicilio 8 Passage d’Alembert , Grenoble,  38000, Francia  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: +33 480 38 22 07

Se registró:lunes, 14 de septiembre de 2009, última actualización domingo, 29 de enero de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Aradai Pardo Martínez: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

Top

Inglés > Español, Español > Inglés, Sueco > Inglés, Sueco > Español


Idiomas localizados: Español - México

Servicios

Top

Edición, Interpretación, Corrección de textos, Investigación, Subtitulaje, Enseñanza, Transcripción, Traducción

Especialización

Top

Literature, Linguistics, Social Sciences and humanities (Anthropology, History, Philosophy, Psychology), Film and subtitling, Journalism, Education, Medicine and Healthcare.

Áreas de especialización

Top

Agricultura, Anatomía, Antropología, Arqueología, Arquitectura, Arte, Artes Culinarias, Artes Fotográficas, Artes Visuales y Escénicas, Biblia y Estudios Bíblic6s, Biología, Biología Marina y Acuática, Biomédica, Biopsicología, Botánica, Ciencia Ambiental, Ciencias de la Alimentación, Ciencias de los Animales, Cuidado de Niños, Ecología, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Estudios Islámicos, Estudios Medievales y del Renacimiento, Estudios sobre la Mujer, Filosofía, Fotografía, Geografía, Historia, Historia de la Música y la Literatura, Hotelería, Humanidades y Estudios Humanísticos, Lingüística, Literatura, Medicina — Acupuntura y Medicina Oriental, Medicina - Educación para la Salud Pública y Promoción de la Salud Pública, Medicina - Enfermería, Medicina - Psicología Social, Medicina - Psiquiatría, Medicina - Salud Ocupacional e Higiene Industrial, Medicina - Toxicología, Medicina (General), Música, Periodismo y Comunicación de Masas, Psicología, Radiodifusión y Televisión, Religión, Religión y Estudios Religiosos, Salud, Sociología, Teología y Estudios Teológicos, Transporte, Turismo y Viajes, Veterinaria, Zoología

Antecedentes

Top

Translation is a mixture of creativity and practice, it requires experience, intuition and a good sense of language. I started translating both from Swedish and English in 2001, motivated by my experiences of living abroad and encountering new cultures. While continuing with the practice of translating (and discovering new languages, ways of thinking and people) I studied a BA in Linguistics and Phonetics at Stockholms Universitet and, more recently, a Post-graduate program in Translation and Translation studies at El Colegio de México. The academic approach has helped me in attaining a more complete perspective and has made me aware of the fact that translation is not only about languages, it also involves an ideology and a practical purpose, reason for which each text must be treated as a unique entity with particular features.

Some examples of my work are:

LITERARY:
- Translation of three theater plays: El rumor, Catalina and Asalto al agua transparente, by Gabino Rodríguez and Luisa Pardo Urías. Spanish to English. Presented at the Theater and Dance Festival TransAmériques, at Montreal, Canada. 
-“Un día en la vida de un astrólogo”. Translation of R.K. Narayan’s “An Astrologer’s Day” published in the literary journal Forum. English to Spanish. 

SOCIAL SCIENCES AND JOURNALISM:
-Translation of “Fundamental Buddhist Teachings”. English to Spanish. 
-Translation of a program on Quito for AVIANCA. English to Spanish. 
-Translation of press releases. English to Spanish

CLIENT-ORIENTED AND COMMERCIAL TEXTS:
- Translation of commercial flyers to be distributed among the Spanish speaking American community. English to Spanish. 
- Translation of a DVD script for a furniture store in Spain. English to Spanish. 
- Localization of commercial letters and agreements to Mexican Spanish.
- Partial Translation, proofreading and editing of designer's webpage. English to Spanish. 
- Translation of Furniture description and manuals. English to Spanish. 

ENVIRONMENTAL AND/OR SOCIAL PROJECTS:
- Partial translation of a report on the environmental impact of a road being built in Sweden. Swedish to English. 
-Translation of webpage on an ecotouristic project in Veracruz, México. Spanish to English
- Translation and subtitling of informative and commercial videos of a NGO devoted to educating Brazilian children on their rights. Spanish to English. 
-Translation of project on water technologies (dry toilets, composting, alternative farming). Spanish to English. 
- Translation of working plan for a project on decontamination of soil. Swedish to English

MEDICAL:
- Translation of an informative brochure for a governmental family and couples counseling agency in Sweden. Swedish to Spanish. 
- Transcription and translation of medical research interview on asthma, hormonal therapy and methadone therapy. Spanish to English. 
- Translation of the documents on the H1N1 Influenza and school safety in Mexico. English to Spanish.
-Translation of presentation documents of an asthma inhalator. Swedish to Spanish
-Partaking in the collective Translation of "Guide for the Implementation and Demonstration of Sustainable Alternatives for the Integrated Control of Malaria in Mexico and Central America" . Spanish to English
-Translation of Pharmaceutical Standard Operation Procedure documents. Swedish to Spanish.

TOURISM AND TRAVEL:
- Translation of youth hostel’s web page. English to Spanish. 
- Partial translation of hotel web page. English to Spanish. 
-Translation of instructions for hotel employees. English to Spanish. 
-Partial translation of hotel booking service web page. English to Spanish. 

MARKETING AND MARKET RESEARCH:
- Transcription and translation of medical research interview on asthma, hormonal therapy and methadone therapy. Spanish to English. 
- Translation of a description of and Ipod and Ipad application. 

CREATIVE AND CULTURAL TRANSLATION:
-Name generation project for medicaments and other products for diabetics in Mexico. English to Spanish. 

More detailed information can be found in my CV attached to this page. 

Feel free to contact me for more information at aradaia@gmail.com or skype: aradaicardamomo.

Best regards!
Aradai

 



CV-inglés-sr-sep-2011.doc


Membresía

Top

Sveriges Facköversättarförening (Swedish Association of Professional Translators) (SFÖ)



Opciones de Pago

Top

Aradai Pardo Martínez acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:



TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.