Home Home Home
Home
‏18/‏03/‏33    16:24 GMT
945 مستخدم متصل بالإنترنت (171 مسجلين)
5,221 وكالة ترجمة
149,590 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Alassane COULIBALY

Alassane COULIBALY

"Translating is a source of pleasure to me."



مالي

اللغة الأصلية:
الفرنسية, البامبارا
متاح
متاح

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 107 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزة

معلومات الاتصال

Top

العنوان: Djelibougou rue 220 P 325 Bamako, Bamako,  E3732, مالي
هاتف: +223 7646 5168

تاريخ الانضمام: ‏17/‏شعبان/‏1430، آخر تحديث ‏09/‏صفر/‏1433
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Alassane COULIBALY: إرسال رسالة


أزواج لغات العمل والأسعار:

Top

Preferred currency: USD

الحد الأدنى للسعر
لكل كلمة
الحد الأدنى للسعر
لكل ساعة
الإنجليزية > الفرنسية0.10 USD50.00 USD
الإنجليزية > البامبارا0.15 USD50.00 USD
البامبارا > الإنجليزية0.15 USD50.00 USD
الديولا > الإنجليزية0.15 USD50.00 USD

اللغات المحلية: الفرنسية - كندا, الفرنسية - فرنسا

الخدمات

Top

الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المؤتمرات, الترجمة الشفوية-المجال الطبي, إدارة المشاريع, التدقيق, البحث, ترجمة أفلام, التعليم, البحث عن المصطلحات, التحويل من صوت إلى نص, الترجمة, الإدخال الصوتي

مجالات التخصص

Top

إدارة الأعمال والإدارة, ألعاب الحاسوب وألعاب القمار على الحاسوب، الألعاب الالكترونية، ألعاب الحظ, اتصالات البيانات, الآداب, الأديان والدراسات الدينية, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنترنت, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البث الإذاعي والتلفزيوني, التاريخ, التصوير الفوتوغرافي, التعليم, التمثيل والإخراج, الدراسات الإسلامية, الدراسات النسوية, الدرسات العرقية والثقافية, الدين, الرياضة واللياقة, الرياضيات, الرياضيات التطبيقية, الزراعة, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الضيافة, الطائرات, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب النفس, الطب - علم السموم, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الطب الحيوي, العلوم الحيوانية, العلوم السياسية, الفلسفة, الفنون, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, القياسات الحيوية, اللسانيات, الماليّة, المسرح, الموسيقى, النقل, الهندسة الحيوية والطبية الحيوية, الهندسة الزراعية وعلوم المحاصيل, تاريخ الموسيقى والأدب, ترجمة براءات الإختراع, دراسات العصور الوسطى وعصر النهضة, رعاية الطفل, عام, علم الإجتماع, علم الإجرام, علم الأحياء, علم الاقتصاد, علم البيئة, علوم الأغذية, علوم التصميم والعلوم التطبيقية, علوم الحاسوب والاتصال, علوم المعلومات وأنظمتها, معالجة البيانات

معلومات عامة

Top

                             Curriculum vitae

 

Personal information

Name: Coulibaly

 First name:  Alassane

 Date and place of birth:  September 01st, 1978.

 Nationality: Malian

 Matrimonial status: Single

 Address: Djélibougou, Ruet 220, Porte 235, Bamako, Mali.

 Mobile phone number: +223 76465168

 E-mail: alassane2@hotmail.com

 

Education

 July 2004: Holder of a MA in English.

 July 2003:  Holder of a BA in English.

 July 2002: Holder of a DEUG (degree obtained after completion of two years of universitary studies) in English.

 October 1999: Registered at the English Department of FLASH (Faculté des Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines); University of Bamako, Mali

 

Professional experiences

  January 2012: Audio files transcription for Katherine Losey, Compass Languages, Production Manager; 147 Old Solomon Island Road, Suite 302 Annapolis, MD 21401, (410) 774-4275, www.compasslanguages.com

 December 2011: Document translation from English to Bambara for Lucio Bagnulo, Project Manager, Translate Plus: ISO 9001 certified language services 17 Waterside, 44-48 Wharf Road London N1 7UX, UK, www.translateplus.com, +44 (0)20 7324 0974 / Fax: +44 (0)20 7253 7038

 October 2011:  Video file transcription from Bambara to English for Sophie Vandooren, Translator and Project Manager, Broadcast Text International nv Ninovesteenweg 198 / 9320 vat no: be 0466 037 191; +32 486 28 03 07

July 2011: English>French document proofreading for Andrew Garretson, Compass Languages, Production Manager, 147 Old Solomon Island Road, Suite 302 Annapolis, MD 21401, (410)451-4291.www.compasslanguages.com

 July 2011: Legal documents translation for Sayyad Khurram, Translation-Coordinator Syed Translation Services PO Box: 111924, Tel: +971 (4) 2348155  

June 2011: Audio files transcription for Emily Biscocho, Compass Languages, Production Support Manager; USA. www.compasslanguages.com

 April 2011: Audio files transcription for Emily Biscocho, Compass Languages, Production Support Manager; USA. www.compasslanguages.com

 January 2011: Audio files transcription for Emily Biscocho, Compass Languages, Production Support Manager; USA. www.compasslanguages.com

 December 2010:  research report translation from French into English for Dr Diadié MAIGA and addressed to WHO (World Health Organisation)Dr Diadié MAIGA is a PhD student in public health at the Montreal University, Canada

 Since December 2010: English teacher at Université Autonome des Hautes Etudes Scientifique du Sahel, SAHELTECH, Tel: 20 72 27 73, www.stech.edu.ml

October 2010:  Audio files transcription for Susannah FARABAUGH, Translation Manager, Compass Languages; Tel: (410) 451-4297; Fax: (443) 782-0215 USA

August 2010:  research report translation (from French to English) for Dr Diadié MAIGA and addressed to WHO (World Health Organisation)Dr Diadié MAIGA is a PhD student in public health at the Montreal University, Canada

 July 2010: Audio files transcription for Emily Biscocho, Compass Languages, Production Support Manager; USA. www.compasslanguages.com

 June 2010: document translation from French to English for Barbara Scottu, Internal Communications Translation Intern 00 44 (0)1865 47 2397 Oxfam GB.

 May 2010: Audio files transcription for Jonathan Jerdan, Compass Languages, Production Manager; USA. www.compasslanguages.com

 January 2010: document translation from English to French for the NGO WATER AID MALI in collaboration with WATER AID ENGLAND.

 October 2009: document translation from English to French for the CITIZEN PROGRAMME FOR THE TRACKING OF DEVELOPMENT BUDGETS of Mali, written by OXFAM NOVIB.

 September 2009:  research report translation from French into English for Dr Diadié MAIGA and addressed to WHO (World Health Organisation)Dr Diadié MAIGA is a PhD student in public health at the Montreal University, Canada.

 August 2009: documents translation from English to French for Marko Peterlin, Institute for Policies of Space-IPoP, Trg Prekomorskih brigad 7 Sl Ljubljana, Slovenia. The document was a tender addressed to the URBACT PROGAMME Secretariat.

 July 2009: Research report translation from French into English for Dr Diadié Maiga and addressed to WHO (World Health Organisation)Dr Diadié Maiga is a PhD student in public health at the Montreal University, Canada.

 February to June 2009: document translation from English to French for the CITIZEN PROGRAMME FOR THE TRACKING OF DEVELOPMENT BUDGETS of Mali, written by OXFAM NOVIB.

April 2007: consecutive interpreting for the Manager of the NGO VETERINAIRES SANS      

FRONTIERES with his Indian business partner at Bamako, Mali.

 February 2007: consecutive interpreting for the manager of the COMPANY SOBATO MALI   with his Danish business partner at Bamako, Mali.

 From January to June 2006: Consecutive interpreting and translation within a training at the

pharmaceutical agency PHARMA PROMO INTERNATIONAL, in Mali.

 Since October 2006: English teacher at the high school ECOSUP-ALTERNANCE (Ecole des métiers du Commerce, des Arts et de la Gestion); Bamako, MALI.

 From January to June 2005: Consecutive interpreting and translation within a training at the call centre CALLME   MALI.

 

Languages

 English: Fluently spoken and written.

 French: Fluently spoken and written.

 Bambara: Fluently spoken and written.

 

 

Language combinations

 English-French

French- English

 Bambara-English

 English-Bamabara

 French-Bamabara

 Bambara-French

 Bambara is a Malian national language spoken in many African countries.

 

Rate:

 $0.07 per word for translation

 $7.00 per minute for transcription

$5.00 per word for proofreading

  

 

 

 

 

 

 





البرامج

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • IBM TranslationManager
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.