
 TC高级会员
(自2010年7月2日) |
|
已通过身份验证的会员 
"English - Spanish translatios, editing/proofreading. Reliable high quaility."
墨西哥
母语:西班牙语
|
|
TCTerms积分: 14  联系方式
地址: Av. Palmas 275 - 4°piso
Lomas de Chapultepec,
Mexico, 11000,
墨西哥 电话: 5255-50103500 注册日期:2009年7月6日;简介最后更新日期:2012年2月3日 Isabel Barragan的首选电子邮件地址: 发送邮件 工作语言对和报价:
Preferred currency: USD
|
我的报价 每个单词
|
每小时 最低价格
|
| 英语 > 西班牙语 | 0.07 USD | 25.00 USD | | 西班牙语 > 英语 | 0.07 USD | 25.00 USD |
本地语言:英语 - 英国, 英语 - 美国, 西班牙语 - 墨西哥
|
服务
编辑, 校对, 听写记录, 翻译 专业领域
Accounting Law: Patents, Trademarks, Copyright General / Conversation / Greetings / Letters Cooking / Culinary Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Law (general) Law: Contract(s) Insurance Business/Commerce (general) Finance (general) Medical (general)
翻译领域
公共事业, 医学(一般), 工商管理学, 市场营销, 普通商务, 法律, 金融, 银行与金融 背景
 | |  | |
DATA SHEET
Ma. Isabel Barragán de la Vega
Mexico City, Mexico
E-mail: mibv04@yahoo.com.mx
Professional
Diplomat Interpreter – Translator:
The Berlitz School of Languages - Mexico
Languages
English: 100%
Other Transaltion and updating courses:
“Basic Judicial Terminology”
Prof. Beatriz Rangel Carrillo
(5 hours)
May 2008
“Courtroom Terms Workshop”
Prof. Ignacio M. Barrientos
(6 hours)
September 2008
“Legal and Financial Translation”
Prof. Cecilia Peraza
(7 hours)
December 2008
“Translating Financial Statements”
Prof. Marian S. Greenfield
(3 hours)
July 2009
“Money Laundering Texts”
Prof. Marian S. Greenfield
(3 hours)
July 2009
“Trados II”
Prof. Maria Ines Ojeda
(5 hours)
March 2010
“Trados Studio 2009”
Prof. Maria Ines Ojeda
(4 hours)
June 2010
“Translations review in the
professional area”
Prof. Gabriela Cano
(4 hours) February 2011
“Las nuevas reglas de la ortografía de la lengua española”
(The new orthography rules of the Spanish language)
Prof. Silvia Peña-Alfaro
(10 hours) March 2011
"Upgrading from SDL Trados 2007 to
Studio 2009"
On line course - SDL
(4 hours) April 2011
"Trados Studio 2009 II"
Prof. Maria Inés Ojeda
(4 hours) May 2011
"Medical Translations"
Prof. Sandra González
(4 hours) September 2011
"Legal Translation and Transcription -
Legal Interpetration"
(7 hours) January 2012
PEMEX – Mexican public oil company – Official Mexican Norms (NOM)
Inter-Jet Airlines – Lessee Security Assignment
Exxon Mobile – Business Continuity Plan
Denton Wilde Sapte – Borrower Security Assignment
Cementos Moctezuma – Commercial Agreement
Energy Ministry – NOM translation – two months project
Intermodal Mexico – Web page translation (SP – EN)
Birth Certificates
Medical Tests
Study plans (college)
School grades
Testaments
Bank statements
软件
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- TRADOS
- Microsoft Office
证书
Berlitz Mexico: Translators-Interpreters Diplomat 2007-2008
"Basic Course-Judicial Terminology" "Courtroom Terms Workshop" "Legal Translation" "Translating Financial Statements" "Money Laundering Texts" "Trados II" "Trados Studio 2009" Translation experience: Mainly legal, contracts, oil & gas (PEMEX), medical tests (laboratory results interpretations), certificates: birth, marriage, grades etc., insurance. 付款方式
Isabel Barragan可接受以下付款方式:
|