İletişim Bilgileri |
 |
Adres: Tovarni 227,
Chrast u Plzne, 330 03,
Çek Cumhuriyeti
(Haritayı göster )
Telefon: +420 721 424 570, Cep Telefonu: +420 721 424 570 Katıldı: 01 Eylül 2002 Pazar,son güncelleme 09 Eylül 2011 Cuma Tercih ettiğiniz E-Posta Ondrej Sladek: Bir mesaj gönderin
Çalışma Dil Çiftleri |
 |
Çekçe > İngilizce, İngilizce > Çekçe, İngilizce > Slovakça, Slovakça > İngilizce
Hizmetler |
 |
Düzenlemek, Çevirmek, Yerelleştirme, Düzeltmek, Çeviri
Uzmanlaşma |
 |
Medicine, Medical Devices and Equipment, Pharmaceutical Products, Clinical Pharmacology, Pediatrics, Monitoring Systems, Imaging Systems, Diagnostic Equipment, Nephrology, In Vitro Diagnostics, Nuclear Medicine, Physical Therapy and Rehabiliation, Health Care, Material Safety Data Sheets, EMEA Standards, MedRa Requirements, SAE Reports, SPC, PIL, Medical Reports, Informed Consents, Clinical Trials, etc.
Konu Alanları |
 |
Biyomedikal, Biyomühendislik ve Biyomedikal Mühendisliği, Biyopsikoloji, Fotoğrafçılık, Tıp - Akupunktur ve Doğu Tıbbı, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Mikrobiyoloji ve Bakteriyoloji, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Tıp-Sinir Bilimi, Vergilendirme
Geçmiş deneyimler |
 |
I am a Czech translator with 15 years of experience in translating and interpreting, thereof 11 years as freelancer translator. I have strong technical background and ability to work with translation tools as desired. I cooperate with the largest Czech
translation agencies, Czech companies, foreign translation agencies and translators.
I specialize in medicine and pharmacology, in particular nephrology, endoscopic technologies, pediatrics, in vitro diagnostics, physical therapy and rehabilitation, nuclear medicine, monitoring systems, diagnostic equipment, etc.
I translate various instructions for use, device and method descriptions, etc. I am responsible for translation and proofreading of client product components (software packages, technical documentation, instructions for use, manuals for medical devices and equipment clinical studies, product inserts, etc.).
If necessary, I consult my translations with relevant specialists (pediatricians, surgeons, angiologists, cardiologists, and other health care specialists).
Yazılım |
 |
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- TRADOS
- Wordfast
- Trados, Wordfast, Word, Excel, Power Point, PDF/Word converter, AcrobatReader - full version,...
Platform ve Donanım |
 |
Notebooks, 500 GB HD,Duo Processors, infraport, bluetooth, Wife, DVD-RW±, etc. Copy machine; Color printer
Ödeme Seçenekleri |
 |
Ondrej Sladek aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
|