Home Home Home
Home
10.02.2012    13:31 GMT
900 kullanıcı çevrimiçi (224 kayıtlı)
5.222 çeviri firması
149.581 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
 

Ondrej Sladek

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"High-quality medical and pharmaceutical translations!"

Translate

Çek Cumhuriyeti

Ana Dil:
Çekçe, Slovakça
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.
HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

İletişim Bilgileri

Top

Adres: Tovarni 227, Chrast u Plzne,  330 03, Çek Cumhuriyeti  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +420 721 424 570, Cep Telefonu: +420 721 424 570

Katıldı: 01 Eylül 2002 Pazar,son güncelleme 09 Eylül 2011 Cuma
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Ondrej Sladek: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Ondrej Sladek: Bir mesaj gönderin

Çalışma Dil Çiftleri

Top

Çekçe > İngilizce, İngilizce > Çekçe, İngilizce > Slovakça, Slovakça > İngilizce

Hizmetler

Top

Düzenlemek, Çevirmek, Yerelleştirme, Düzeltmek, Çeviri

Uzmanlaşma

Top

Medicine, Medical Devices and Equipment, Pharmaceutical Products, Clinical Pharmacology, Pediatrics, Monitoring Systems, Imaging Systems, Diagnostic Equipment, Nephrology, In Vitro Diagnostics, Nuclear Medicine, Physical Therapy and Rehabiliation, Health Care, Material Safety Data Sheets, EMEA Standards, MedRa Requirements, SAE Reports, SPC, PIL, Medical Reports, Informed Consents, Clinical Trials, etc.

Konu Alanları

Top

Biyomedikal, Biyomühendislik ve Biyomedikal Mühendisliği, Biyopsikoloji, Fotoğrafçılık, Tıp - Akupunktur ve Doğu Tıbbı, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Mikrobiyoloji ve Bakteriyoloji, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Tıp-Sinir Bilimi, Vergilendirme

Geçmiş deneyimler

Top

 

I am a Czech translator with 15 years of experience in translating and interpreting, thereof 11 years as freelancer translator. I have strong technical background and ability to work with translation tools as desired. I cooperate with the largest Czech
translation agencies, Czech companies, foreign translation agencies and translators.

 

I specialize in medicine and pharmacology, in particular nephrology, endoscopic technologies, pediatrics, in vitro diagnostics, physical therapy and rehabilitation, nuclear medicine, monitoring systems, diagnostic equipment, etc.

I translate various instructions for use, device and method descriptions, etc. I am responsible for translation and proofreading of client product components (software packages, technical documentation, instructions for use, manuals for medical devices and equipment clinical studies, product inserts, etc.).

If necessary, I consult my translations with relevant specialists (pediatricians, surgeons, angiologists, cardiologists, and other health care specialists).
 


 




Yazılım

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados, Wordfast, Word, Excel, Power Point, PDF/Word converter, AcrobatReader - full version,...


Platform ve Donanım

Top

Notebooks, 500 GB HD,Duo Processors, infraport, bluetooth, Wife, DVD-RW±, etc.
Copy machine; Color printer



Ödeme Seçenekleri

Top

Ondrej Sladek aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:



TranslatorsCafé.com

Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… | Site Haritası

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.