Home Home Home
Home
2/4/2012    04:46 GMT
579 users online (38 registered)
5,255 translation agencies
149,136 registered users
HomeMy CaféAgenciesFreelancers JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish

The How-To Library

Print Article

Jeff Allen   

Improved Translation Quality with Machine Translation Dictionary Building


By Jeff Allen. Submitted on Wednesday, June 07, 2006

About the author: Jeff Allen has over a decade of experience in: translation, technical writing, localization, controlled language authoring software and writing guidelines, machine translation (MT) systems, translation memory (TM) tools, multilingual text and speech databases, speech recognition and synthesis technologies, OCR, SGML, XML, documentation Workflows, minority language engineering tools, language teaching, datawarehousing, and business intelligence reporting tools.



Introduction

This article describes a project which specifically aimed at improving the quality of Machine
Translation (MT) output by creating:
  1. a custom user Machine Translation (MT) dictionary, and
  2. a set of preserved/Not-to-translate words, using a proven methodology by a well-trained MT software user.
The guiding principle is that it is possible to override general dictionary entries and grammatical rules of the translation software in order to create a very usable, good quality output text for further MT postediting. The upfront text analysis and dictionary development can be conducted in a short period of time, even conducted manually without the help of (semi-)automated terminology extraction tools. This approach to dictionary building also allows for a very optimal number of dictionary entries (1/3 of the initially proposed candidates) to produce the same translation as would take place with a full, maximal set of dictionary entries.

pdf Click here to read full article in PDF format.
Recommend this article:  del.icio.us facebook


    
Last Forum Postings:
RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? by Worapot Sattapunkeeree in Jobs, Outsourcers and Payment forum.

.
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.