Home Home Home
Home
08/02/2012    05:26 GMT
837 người dùng đang trực tuyến (61 đã đăng ký)
5.211 công ty dịch
149.378 người dùng đã đăng ký
Trang chủCafé của TôiCông tyPhiên dịch tự doCông việcCộng đồngTrợ giúp
Thành viên đăng nhập

Tên đăng nhập

Mật khẩu
Bấm để được trợ giúp
Ngôn ngữ trang
VIVI
Wordfast Anywhere
.
Khách hàng đang tìm chuyên gia ngôn ngữ:

Đăng công việc

Tìm phiên dịch

Tìm công ty dịch

 
NTIS New Zealand LTD

NTIS NEW ZEALAND LTD

Since 2001

Information Bấm để được trợ giúp

Top
Registered on 25 Tháng Chín 2004; last updated on 07 Tháng Bảy 2011
Agency Type: Đại lý Dịch thuật và Phiên dịch

Size of the Agency Bấm để được trợ giúp
Online Presence Bấm để được trợ giúp
Alexa.com Traffic Rank Bấm để được trợ giúp
Translators’ Rating Bấm để được trợ giúp
Your Feedback Bấm để được trợ giúp
Popularity Index Bấm để được trợ giúp
22
9898
580.000580.000
Log on to view this information.
818818

Address and Phones

Top
Address: PO Box 1422 , Nelson, 7015, Niu-di-lân
Phone: +64 3 548 9944
Fax: +64 3 548 1199, +44 870 130 6903
Toll-free Phone:
E-mail: Send a message

Web site: http://www.ntis.co.nz

Languages Bấm để được trợ giúp

Top
Tất cả

Agency Description

Top
Translation & Interpretation covering most languages.

Subject Areas

Top
All subject areas covered.

Jobs at NTIS New Zealand LTD

Top

Job Opportunities Page of the Agency: http://www.ntis.co.nz/employmente.htm
E-mail your Presentation Page or Résumé to the Agency:  no address provided
Jobs: 90 jobs posted by Noriko Matsumoto (0 removed).
TranslatorsCafé.com

Ngôn ngữ trang English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ngôn ngữ khác... | Bản đồ vWebsite

Bản quyền © ANVICA Software Development 2002—2012. Bảo lưu toàn quyền.
Chính sách về Quyền riêng tư. Điều Kiện và Quy định Sử dụng. Khi sử dụng có nghĩa là bạn đã đồng ý.
Gửi nhận xét và góp ý cho Quản trị trang TranslatorsCafe.com
Danh bạ Phiên dịch, Biên dịch và Công ty dịch.
Xin lưu ý quá trình bản địa hóa trang TranslatorsCafe.com chưa hoàn tất.
Trong trường hợp có sự sai khác giữa bản dịch và bản gốc tiếng Anh thì bản tiếng Anh sẽ được sử dụng làm căn cứ.