Home Home Home
Home
2012/2/11    03:58 GMT
519 位在线用户(37位注册用户)
5,221 个翻译公司
149,616位注册用户
首页我的Café翻译公司自由译员工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
New Group Feature
.
寻找专业语言人士的客户:

发布工作

寻找译员

寻找翻译公司

工作TCTerms论坛调查文章会员词汇表

Japanese to English Information Techonology Translators Required   需要帮助就按此处

工作
.

Japanese to English Information Techonology Translators Required

工作编号:66425;发布时间:2009年11月26日 13:46 GMT

工作类型:
立即
电子交通
翻译

语言:
  • 英语>日本語
  • 日本語>英语

专业领域:
互联网, 信息科学与系统, 数据处理, 数据通讯, 计算机与信息科学, 计算机工程, 软件工程


发送讯息不可投标 —本工作已关闭

检查单

Our company is an ISO certified organization of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Academic Editing, English Transcription, and Translation. We have served more than 6000 clients, edited over 15000 papers and are proud to be amongst the top three Education Language Solutions providers in Japan. Our organization is dedicated to not just customer satisfaction but to convert that satisfaction into delight.

Since our inception in 2005, we have gone from strength to strength and now have a team of several hundred freelancers operating all over the globe. We have also successfully partnered with Japan’s largest academic publisher, Maruzen, and Dai Nippon Publishing (DNP), the second largest publisher in the world, for their editorial needs. Our wide range of services is used extensively by researchers and professionals from myriad fields including business, finance, marketing, biotechnology, information technology, law, and medicine.

We are currently looking for freelancers with at least three years of English to Japanese and Japanese to English translation experience in the field of Information Technology. Our expectations of translation quality are of the highest level.

Our current requirement is in the following two subject areas.

A. ERP
B. Server Storage

Please note that we also have urgent requirements for freelancers who have translation experience in any field pertaining to Information Technology for the same language pair (EN->JP) and (JP->EN).

If interested in this post, please send your CV and a covering letter containing the following details to [电子邮件被删除*]:

- Subjects
- Turnaround time (characters/day)
- Quotes in yen per character

本工作关闭于2009年12月27日 的 03:06 GMT

工作发布者:






登录 以查阅更多选项。



投标总数: 2 需要帮助就按此处
查阅次数: 939


通知邮件: 需要帮助就按此处
所有会员


已发送的讯息: 304

登录 以查阅更多选项。
工作描述里的电子邮件地址只有显示给登会员查阅(此乃防垃圾邮件措施)。

在接受工作甚至提供服务之前,您可能需要阅读跟翻译公司和直接客户接洽的要点

请留意,工作列表只供参考,网站无法保证其合法性。我们没有足够的资源调查工作列表或发布工作的人们,并且不能保证当您访问该网站时该工作仍然在聘请。TranslatorsCafe.com人员敦促您 ,在通过本网站或其它网站跟任何人建立专业关系之前,您必须采取所有防范措施。不幸的是,我们不能担保使用本网站的任何翻译公司或专业译员。阅读更多信息……

移动 TC 工作. 更多信息

TC 工作日历(新窗口)

工作
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多…… | 网站地图

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。