Home Home Home
Home
2012/5/26    02:49 GMT
606 位在线用户(19位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,207位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
Andrei Gerasimov

Andrei Gerasimov

已通过身份验证的会员 需要帮助就按此处
"27 years in translation, references from UNESCO, Philips, Volvo, Ford, Ericsson, Babylon Ltd."


Gerasimov Translations

俄罗斯联邦

母语:
俄语, 俄语
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

工作  Andrei Gerasimov一共发布了1项工作

服务专业领域背景软件与平台证书会员发表的文章

Top联系方式


地址: Leninski prospect 156-348, Moscow,  119571, 俄罗斯联邦  (显示地图 显示地图)
电话: +7 495 434-1086, 传真: +7 495 434-1086, 手机: +7 916 692-2809

注册日期:2003年6月18日;简介最后更新日期:2010年8月25日
电子邮件 Andrei Gerasimov的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail Andrei Gerasimov的备用电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.eng2rus.ru

Top工作语言对和报价:

Preferred currency: USD

我的报价
每个单词
每小时
最低价格
英语 > 俄语0.08 USD30.00 USD
俄语 > 英语0.10 USD30.00 USD

本地语言:英语 - 英国, 英语 - 美国

Top服务

文案撰写, 编辑, 校对, 翻译

Top专业领域

IT, telecom, electronics, automotive, manuals, advertising, marketing

Top翻译领域

互联网, 保健, 信息科学与系统, 公共事业, 工程, 市场营销, 广告学, 数据通讯, 新闻学和大众传媒, 普通商务, 汽车制造, 电信, 电子工程

Top背景

Translator from English to Russian and vice versa 
 

Memberships: the Union of Translators of Russia; the Association of Moscow Writers, Dpt. of Translation; the Literary Fund of Russia; the American Translators Association; the Institute of Translation and Interpreting (UK).
 

Bs.&Ms. Physics, Ph.D. Technical Sciences
 

SPECIALTIES: advertising, PR, marketing, electronics, communications, automotive, IT, software, legal, business, media, technical manuals.
 

EXPERIENCE:
Freelance translation/proofreading of advertising, technical and legal documents of TOYOTA, ORION, CASIO, KYOSERA, PHILIPS, ERICSSON, JVC, CANON, TOSHIBA, VARIAN and other companies via ONEWORLD Inc. (Japan), SURREY TRANSLATION BUREAU (UK), MOTHER TONGUE Ltd. (UK), ACCESS TRANSLATIONS (Ireland), ALPHA TRANSLATIONS (Canada), LANGUAGES INTERNATIONAL Inc. (Canada), GLOBAL LANGUAGE SOLUTIONS (USA), WORLDWIDE TRANSLATION CENTER (USA), WORLD TRANSLATION INC. (Korea), G-AGENCY (Czech republic), ANDO PUBLISHING (Czech republic), ITP-EUROPE (Belgium), VERTAALBUREAU VAN HOORN (Netherlands), INTERDIALECT (Russia), LIONBRIDGE, major direct clients - VOLVO CARS, HONDA, FORD MOTOR, PHILIPS, UNESCO (1999-2002).
Linguistic software localization jobs for HP, Canon, Amdocs, Protek Flagship, Babylon.com. (2000-2002).
Free-lance translation of literary and scientific works of N.Lewis, I.Shaw, D.H.Chase, M.Spillaine, H.Robbins, J.Susann, J.Collins, S.Howatch, V.Holt, H.Denker, W.Woolfolk, M.Ford, S.Rann, J.Finder, L.Hightower, J.Sandford, T.Hoag, K.Martin, Fabio, M.Hix, R.Rogers, J.Woolfolk, W.Woolfolk, P&J Vaughan, T.Cabot, J.Elbert, J.Irving. These translations were published by dozens of major Russian and CIS publishers, such as “Terra”, “AST Ltd.”, “Eksmo”, “Raduga”, “Progress”, “Izvestia”, “Pravda”, “Pressa”, “Olma-press”, “Centrpolygraph”, “Russich”, “Interbook”, “Intergraphservice”, “Interdigest” etc (1989-1999).
Total number of translated titles – 56, total number of editions – over 150, total print-run – over 10 million copies.
As a literary agent made about 300 contracts and business letters in English.
Translator since 1981 (full-time - since 1989), literary agent since 1996.
Engineering and scientific research work at the Scientific Research Institute of Radio Engineering, Moscow, from 1980 until 1989.
 

EDUCATION:
The Moscow State University, BSc&MSc in Physics, 1974-1980
Post-graduate courses at the Scientific Research Institute of Radio Engineering, 1982-1986, Ph.D. in Technical Sciences.
Scientific translation courses at the Moscow State University, 1979-1980
Literary translation courses from the Writers Association of the USSR, 1980-1982
Courses in DTP (QuarkXPRESS 4.04), 1999
Courses in conversational American English language, 1999
Courses in "C" programming language, 2000
 

RECOMMENDATIONS from:
VOLVO CARS, HONDA, FORD, PHILIPS, MOBITEX (ERICSSON), UNESCO, Lionbridge, top Russian publishers – “TERRA”, “AST Ltd.”, “EKSMO”, American authors – Joanna Woolfolk, P&J Vaughans, Tracy Cabot, numerous translation agencies.

HARDWARE&SOFTWARE: PC Pentium 4 3GHz/1024 MB RAM/80GB HDD/48xCD ROM, HP Deskjet 610, fax, modem 56kB/sec, UMAX scanner, UPS, answering machine, e-mail, MS Internet Explorer 6.0, MS Office 2000, Adobe Acrobat 7.0, SDL TRADOS 2007 FL, Wordfast 4.
 



Top软件

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Office 2000

Top平台与硬件

P4, 3000 MHz

Top证书

ATA, ITI, Union of Translators of Russia, Moscow Writers Association

Top会员

ATA, ITI, Union of Translators of Russia, Moscow Writers Association

Top发表在Translatorscafe.com指导堂的文章

Translation Services: How to Hire a Translation Services Provider.
If your company is involved in international business, one thing is certain – sooner or later you’ll need to hire a translation services provider (TSP). Naturally, you want a high quality translation at the lowest possible cost.

Getting Started with TRADOS Freelance in Two Minutes
Hopefully this article will help you get rid of all prejudices against TRADOS and begin using basic Trados FL functions in two minutes. To do so, you only need to focus on vitally important Trados features and skip all the others.

My Golden Rules for Quality Assurance
Methods that help me to meet the quality requirements of the most demanding customers from various countries and areas of business, both translation agencies and direct customers

Review of Translation Quality Assurance Software*
Comparison of three of the most popular TQA tools in order to find out their strengths and weaknesses, and therefore help translators, project managers and proofreaders to select the optimal TQA tool for any particular job.
TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。