Home Home Home
Home
2012/5/26    02:43 GMT
564 位在线用户(29位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,207位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
Luis Villegas

2 年 TC高级会员
(自2009年9月28日)

Luis Carlos Villegas

"Fast, Reliable, High Quality English - Spanish Translations"


Luis CarlosVillegas

墨西哥

母语:西班牙语
有空
有空

Feedback: 需要帮助就按此处
译员的评分: 5
(共有2人予以反馈)

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

TCTerms  Luis Villegas参与了TranslatorsCafe.com网站的界面翻译工作

TCTerms积分: 461 需要帮助就按此处

服务专业领域背景软件与平台

Top联系方式


地址: Av. Mexico 699 Col. Latinoamericana, Saltillo, Coahuila 25239, 墨西哥  (显示地图 显示地图)
电话: 52844 4152265, 手机: 52844 2279466

注册日期:2003年4月3日;简介最后更新日期:2011年9月19日
电子邮件 Luis Villegas的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail Luis Villegas的备用电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.lcstranslation.co.cc, http://lcstranslation.at.translatorscafe.com

Top工作语言对和报价:

Preferred currency: USD

我的报价
每个单词
每小时
最低价格
英语 > 西班牙语0.06 USD15.00 USD

本地语言:西班牙语 - 墨西哥

Top服务

编辑, 校对, 字幕翻译, 翻译

Top专业领域

Finance, Business Administration, Accounting, Engineering, Computer Science, Software

Top翻译领域

专利翻译, 人文学及人文学研究, 企业家才能, 供热空调及制冷, 保健, 信息科学与系统, 公共事业, 制图, 土木工程, 地理, 天文学, 家谱/ 家族历史研究, 工商管理学, 工程, 市场营销, 广告学, 广播新闻学, 广播电视, 应用数学, 建筑学, 教育, 数学, 新闻学和大众传媒, 旅游和旅行, 普通商务, 普通科学, 机械工程, 法律, 消防学, 税务, 经济学, 航天学, 航天工程, 航空学, 计算机与信息科学, 计算机工程, 语言学, 运动与健身, 运输, 金融, 银行与金融, 音乐

Top背景

Luis Carlos Villegas Dávalos              
Francisco de Gamez 845 Colonia Virreyes Pensiones ·Saltillo, Coah 25239
Age: 49 November 9th 1958
admin@lcstranslation.co.cc · 844-415-8478 · cell  844-227-9466
 
English - Spanish   •   Translator 
Extensively experienced and goal-oriented English – Spanish Translator, with more than 20 years of experience
translating documents, video and websites in different fields such as:

 

·      Accounting
·      Finance
·      Business
·      Legal
·      Marketing
·      Engineering
·      Advertising
·      Economics
·      Entrepreneurship

Career Experience

 
GENERAL MOTORS DE MEXICO, RAMOS ARIZPE COMPLEX Year of 1988 
 
Taguchi Approach for Total Quality Control
This project was about the translations of a video course about Quality Control through Statistic Control Process (SPC) with a length of 160 minutes.
the translation of this video course performed in order to get it ready for a voice-over project into Spanish.
Caliper User Manual
This project related to the translation into Spanish of the User's Manual with more than 55 pages including translation of the text images and formatting of the finished product in Spanish.
ALTOS HORNOS DE MEXICO, Year of 1989 
Cold Rolled Manufacturing Process
Training video course about the industrial process of manufacturing cold rolled: This video was 105 minutes long.
MANUFACTURAS DE MADERA EXCEL, Years of 1990 to 1992
Translation of 5different User Manual Machinery for the doors manufacturing
KJ INTERNATIONAL RESOURCES
Translation of many documents releated to Ameriquest Loan website, these docments icluded, among others, a complete dictionary of financial and banking terms.
TRANSLATORS CAFE WEBSITE
Helped in he interface translation into Spanish of the website
 
 
 
 
Education
Certified Public Accountant (1982)
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE COAHUILA – Saltillo, Coahuila
 
Basic English Course (1972)
CULTURAL RELATIONS MEXICAN - NORTH AMERICAN INSTITUTE
 
Intermediate English Course (1973)
CULTURAL RELATIONS MEXICAN - NORTH AMERICAN INSTITUTE
 
Advanced English Course (1974)
CULTURAL RELATIONS MEXICAN - NORTH AMERICAN INSTITUTE
 
Advanced English Course (1980)
ITESM MONTERREY CAMPUS
 
Business Administration Skills (1985)
 
 
 
 

 



Top软件

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • MemoQ
  • OmegaT
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Wordfast
  • Microsoft Office 2007
    Microsoft Frontpage

Top付款方式

Luis Villegas可接受以下付款方式:


TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。