Home Home Home
Home
2012/2/10    21:21 GMT
741 位在线用户(113位注册用户)
5,222 个翻译公司
149,610位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
Herman De Sutter

Herman De Sutter

"High-quality translation and subtitling from English and French into Dutch"



比利时

母语:
佛兰芒语, 荷兰语
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

工作  Herman De Sutter一共发布了3项工作

TCTerms积分: 878 需要帮助就按此处

服务专业领域背景软件与平台

联系信息

Top

地址: Bochtenstraat 26, Destelbergen,  9070, 比利时  (显示地图 显示地图)
电话: +32 9 324 40 20, 传真: +32 9 324 40 20, 手机: +32 477 99 15 11

注册日期:2007年12月5日;简介最后更新日期:2011年9月15日
电子邮件 Herman De Sutter的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail Herman De Sutter的备用电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.stilitekst.be



工作语言对和报价:

Top

Preferred currency: USD

我的报价
每个单词
每小时
最低价格
英语 > 荷兰语0.13 USD40.00 USD
英语 > 佛兰芒语0.13 USD40.00 USD
法语 > 荷兰语0.13 USD40.00 USD
法语 > 佛兰芒语0.13 USD40.00 USD

服务

Top

代寫, 编辑, 校对, 字幕翻译, 翻译

翻译领域

Top

历史, 土木工程, 宗教, 广告学, 教育, 文学, 新闻学和大众传媒, 旅游和旅行, 普通商务, 汽车制造, 电信, 电影戏剧研究, 艺术, 运动与健身, 金融, 银行与金融, 音乐

背景

Top

Herman De Sutter                                           Bochtenstraat 26, B-9070 Destelbergen

herman@stilitekst.be                                         Tel./Fax: +32 9 324 40 20

www.stilitekst.be                                               Mobile: +32 477 99 15 11

 

High-Quality Language Services
from French and English into Dutch 

 

TRANSLATION – SUBTITLING

EDITING – REWRITING – COPYWRITING – PROOFREADING

Specializations

Financial translations (annual reports, press releases, fund management overviews, …)

General business texts (press releases, web content, training materials, advertising, …)

Subtitling (tv programmes, motion pictures, interviews, company films,…)

Creative (re)writing (short and long copy, editorial texts, interviews, articles, …)

Technical translations (software, multimedia, construction, automotive,…)

Prices

Translation: from EUR 0,75/TTL (target text line, 60 characters, spaces included) depending on difficulty, volume and deadline

Subtitling: from EUR 0,65/title (additional charge when there is no audioscript)

Recent Translation Projects

FMCG

Vandemoortele, Alpro, Nestlé, InBev, Gilette ...

Finance

Citibank, Fortis, Axa, Euronext, Petercam, Test-Aankoop, Budget Week ...

HRM

Solvus Resource Group, Creyf's ...

Legal & Insurance

Ghent University, ICOR, Loyens, Tiberghien, Lontings and Partners ...

Pharmaceutics

Baxter, Johnson & Johnson, Bristol-Myers Squibb ...

Transports

TNT, UPS, De Post, TPG Post ...

Public Administration

Prime Minister's Office, Export Vlaanderen ...

Public Utilities

Tractebel, Electrabel, Distrigas, SUEZ ...

Advertising Agencies

Ogilvy, Creacom, T&IC, Commhouse, Vintage ...

PR Agencies

Porter Novelli, PR Force, Interel-Mariën ...

Automotive

Ford, MG-Rover, BMW, Volvo, Renault, Kia ...

Electronics

Dell, Pioneer, Casio, Philips, Compaq ...

Engineering

Arcelor, Eurometal, Jet, Avia, Strukton, Electrabel ...

ICT

IBM, Dell, Lexmark, Microsoft, Compaq, Artwork Systems ...

Telecom

BT, Base, Proximus, Mobistar, Belgacom ...

Lifestyle

Skynet, Transposia, Libeco-Lagae, Alain Manoukian, Xandres, Lions Club ...

Tourism

P&O Ferries, Toerisme Vlaanderen, Thomas Cook ...

Recent Subtitling Projects

  • TV-shows/series: Prison Break, House MD, All Saints, Arrested Development, The Flying Doctors, ABCs of Rock, A place in the sun, Dolce Vita, Patrouille, My Wife and Kids, Days of our Lives, The Man from Snowy River, Harry’s Practice, Kermiskoersen, Wellens en Wee, The New Adventures of the Old Christine, Girls of the Playboy Mansion...

 

  • Motion pictures: La vie de château, Joyeux Noël, Toto le héros, Beau Brummell, Chaos Factor, Natural Enemy, A circle of Friends, Night falls on Manhattan, Fargo, The Hole, Imagining Argentina, Kissing Jessica Stein, The Wrong Girl, Deception, Les grandes vacances, She’s no Angel, Diego Armando Maradona, El Pibe de Oro, Emmet’s Mark, Faites sauter la banque, Pavement, Pursued, Barbershop, Le Divorce...

 

  • Company films/presentations: Renault, Option, European Neighbours’ Day, Alain Mikli, Expo ’58...

Professional Experience

 

Sept. 2004 until today:     Stilitekst – Wakkere Woorden - www.stilitekst.be

Freelance Translator

 

Sept. 2004 – April 2006:   Broadcast Text Brussels - www.broadcasttext.com

 Subtitler – Project Manager

 

2000 – Aug. 2004:           Global Communication - www.e-globalcom.net

Account Manager – Copywriter – Translator – Editor

  

 

 

Qualifications

 

 

 

2001 – 2003

Candidate degree Applied Linguistics – Italian Translator
Vlaamse Economische Hogeschool (Vlekho), Brussels

1996 – 2000

Licentiate degree Applied Linguistics –
Master in Translation Dutch/French/English

Mercator Hogeschool, Ghent

Special prize ‘most meritorious student Dutch’

Dissertation: Translation of a Political Debate between Abraham Lincoln and Stephen Douglas (1858) with rhetorical and thematic comment

 

 

 



File6338.pdf
CV Herman De Sutter (211 Kb, 英语)


软件

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Déjà Vu
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • MS Excel
    MS Word
    Subtitling software: Swift (Softel)
    Dragon Naturally Speaking
    PDF Converter




付款方式

Top

Herman De Sutter可接受以下付款方式:


TranslatorsCafé.com

网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多…… | 网站地图

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。