Home Home Home
Home
2012/5/26    03:33 GMT
591 位在线用户(26位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,208位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
Sabine Thonhauser

Sabine Thonhauser

已通过身份验证的会员 需要帮助就按此处
"The limits of your language means the limits of your world. Go beyond - with the help of a true language professional!"


奥地利

母语:德语
有空
有空

Feedback: 需要帮助就按此处
译员的评分: 5
(共有4人予以反馈)

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

工作  Sabine Thonhauser一共发布了8项工作

服务专业领域背景软件与平台证书

Top联系方式


地址: Salesianergasse 3, Vienna, A-1030 Wien 1030, 奥地利  (显示地图 显示地图)
电话: ------------

注册日期:2004年4月28日;简介最后更新日期:2011年11月16日
电子邮件 Sabine Thonhauser的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail Sabine Thonhauser的备用电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.diverbity.at

Top工作语言对:

英语 > 德语, 意大利语 > 德语


本地语言:德语 - 奧地利, 德语 - 德国

Top服务

本地化, 校对, 字幕翻译, 术语研究, 听写记录, 翻译, 排字

Top专业领域

tourism and travel, advertising texts, questionnaires, geography, botany, history, cooking, literary translations

Top翻译领域

保健, 儿童保健, 公共事业, 农学, 医学 — 公众健康教育及推广, 医学 — 精神病学, 医学(一般), 历史, 地理, 妇女研究, 家谱/ 家族历史研究, 市场营销, 广告学, 广播新闻学, 广播电视, 心理学, 戏剧学, 教育, 文学, 新闻学和大众传媒, 旅游和旅行, 植物学, 烹饪艺术, 生物医学, 纤维,纺织与编织, 纺织科学与工程, 表演与导演, 音乐, 食品科学

Top背景

I am linguist with many years of practical experience in an intercultural environment. With the resulting linguistic skills and extensive specialist know-how, I was quickly able to win clients’ confidence as a reliable and competent partner.
Reliability, quality orientation, adherence to delivery dates, and confidentiality are the cornerstones of my work attitude which I clearly demonstrate in my services.

Examples of recent translations:

  • October 2010:

Localization of a medical questionnaire.

EN>Austrian German.

  • September 2010:

Translation of press releases of a major Austrian bank.

DE>EN.

  • August 2010:

Survey on real estate and housing.

DE>EN.

  • July 2010:

Translation of an Italian hotel website.

IT>DE.

  • June 2010:

Translation of an internet retailer’s website.

EN>DE.

  • May 2010:

Press releases.

IT>DE.

  • April 2010:

Press conference documents.

DE>EN.

  • March 2010:

Bill of quantities (architecture/civil engineering).

IT>DE.

 

 

 

  • February 2010:
    Translation of information leaflets for the cosmetic industry.
    IT>DE.
  • January 2010:
    Translation of press releases of a major Austrian bank.
    DE>EN.
  • December 2009:
    Translation of marketing texts for an upmarket fashion and perfume brand.
    EN>DE.
  • November 2009:
    Translation of package leaflets.
    IT>DE. EN>DE.
  • October 2009:
    Translation of information and marketing brochures for luxury resorts and real estates.
    IT>DE. EN>DE.
  • September 2009:
    Translation of press releases of a major Austrian bank.
    EN>DE
  • August 2009:
    Translation of tourism and marketing material for a farm holiday provider.
    IT>EN.
  • July 2009:
    Translation of information and marketing brochures for luxury resorts and real estates.
    EN>DE.
  • June 2009:
    Translation of a business website.
    IT>DE.
  • May 2009:
    Translation of Press releases of a major Austrian bank.
    DE>EN.
  • April 2009:
    Translation of a legal agreement.
    EN>DE.
  • March 2009:
    Translation of legal correspondence.
    DE>EN.
  • February 2009:
    Translation of a food company website and of food product descriptions.
    EN>DE.
  • January 2009:
    Translation of a press information/description of a new designer label (philosophy, target  group, style etc).
    IT>EN.

 



Top软件

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, MS Office Package

Top平台与硬件

PC; notebook; high-speed internet connection; printer/scanner/copier

Top证书

University degree in translation for German
English
Italian (University of Vienna)



Top付款方式

Sabine Thonhauser可接受以下付款方式:



TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。