Home Home Home
Home
2012/5/26    03:30 GMT
567 位在线用户(23位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,208位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
Spiros Doikas

Spiros Doikas

"IoL Diploma in Translation"




希腊

母语:希腊语
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

TCTerms积分: 71 需要帮助就按此处

服务专业领域背景软件与平台证书发表的文章

Top联系方式


地址: Theotokopoulou 68, Vironas, Athens, Attiki 22121, 希腊  (显示地图 显示地图)
电话: 00302108233444

注册日期:2002年9月17日;简介最后更新日期:2011年5月13日
电子邮件 Spiros Doikas的首选电子邮件地址: 发送邮件

网站: http://www.translatum.gr/cv.htm

Top工作语言对和报价:

Preferred currency: USD

我的报价
每个单词
每小时
最低价格
英语 > 希腊语0.07 USD30.00 USD
希腊语 > 英语0.07 USD30.00 USD

本地语言:英语 - 美国

Top服务

编辑, 本地化, 项目管理, 校对, 语言教学, 术语研究, 翻译

Top专业领域

Website translation
Localization
Information Technology
Humanities
Manuals
Psychology
Eastern Philosophy
Literature
Poetry
General

Top翻译领域

公共事业

Top背景

Full CV at:
http://www.translatum.gr/cv.htm

EDUCATION

BA English Studies (MMU, UK)
MSc Machine Translation (UMIST, UK)
IoL Dip. Trans. (En->Gr)

10 years experience. Specializes in localization.
Trados and Deja Vu user.



Top软件

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • TRADOS
  • Office 2002, Trados, Deja Vu, Photoshop, Dreamweaver, Adobe Acrobat, OED

Top平台与硬件

Pentium IV

Top证书

BA English Literature, IoL Diploma in Translation (En-Gr), MSc Machine Translation (UMIST)

Top发表在Translatorscafe.com指导堂的文章

Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators
The use of mouse is one of the main triggers of Repetitive Strain Injury, tendinitis and other similar muscolosceletal disorders. Sufferers of these disorders report that they feel less pain when typing compared to when mousing. Thus, a desire to avoid mouse as much as possible. Once keyboard shortcuts have been mastered then one can work much faster and be more productive.

Top付款方式

Spiros Doikas可接受以下付款方式:



TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。