Home Home Home
Home
2012/5/26    03:25 GMT
519 位在线用户(27位注册用户)
5,361 个翻译公司
156,208位注册用户
首页我的Café翻译公司工作社区帮助
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
 

Zorica Djurkovic

"Committed, meeting deadlines, reliable, hard working"




英国

母语:
塞尔维亚语, 克罗地亚语-塞尔维亚
有空
有空

 登录后发布反馈 需要帮助就按此处
Comments登录后添加评论 
.

TCTerms积分: 4 需要帮助就按此处

服务专业领域背景软件与平台证书会员

Top联系方式


地址: Sapphire Heights 30 Tenby Street North, Birmingham, West Midlands B1 3ES, 英国  (显示地图 显示地图)
电话: +44 121 212 1949, 传真: +44 121 212 1949, 手机: +44 7752 897 695

注册日期:2003年7月31日;简介最后更新日期:2011年5月3日
电子邮件 Zorica Djurkovic的首选电子邮件地址: 发送邮件
备用e-mail Zorica Djurkovic的备用电子邮件地址: 发送邮件

Top工作语言对:

波斯尼亚语 > 英语, 克罗地亚语 > 英语, 英语 > 塞尔维亚语, 英语 > 克罗地亚语-塞尔维亚


本地语言:英语 - 英国, 塞尔维亚语(西里尔文)- 塞尔维亚, 塞尔维亚语(拉丁)- 塞尔维亚

Top服务

编辑, 校对, 翻译

Top专业领域

Law, Literature, Health, Travel&Tourism, Sport, Entertainment, Electronics, IT(hardware), IT(software), Film, Television, TV technology, Broadcasting, Engineering, Chemistry, Psychology, Philosophy, Biology, Food, Industry, Local government...

Top翻译领域

专利翻译, 中世纪与文艺复兴研究, 人文学及人文学研究, 人类学, 企业家才能, 体育教学与训练, 供热空调及制冷, 保健, 信息科学与系统, 儿童保健, 光学, 公共事业, 兽医, 军事科技, 分子生物学, 动物学, 动物科学, 化学, 医学 — 公众健康教育及推广, 医学 — 护理, 医学 — 眼科, 医学 — 社会心理学, 医学 — 神经科学, 医学 — 精神病学, 医学 — 职业卫生和工业卫生, 医学 — 药理学, 医学(一般), 医学—医学技术学, 医学—微生物学与细菌学, 医学—毒理学, 医学—牙科医术, 医学—针灸与东方医学, 历史, 哲学, 圣经与圣经研究, 地球化学, 地球物理和地震学, 地理, 妇女研究, 宗教, 宗教与宗教研究, 家谱/ 家族历史研究, 工商管理学, 工程, 市场营销, 广告学, 广播新闻学, 广播电视, 心理学, 戏剧学, 摄影, 摄影艺术, 政治学, 教育, 数学, 数据通讯, 文学, 新闻学和大众传媒, 旅游和旅行, 昆虫学, 普通商务, 普通科学, 有机化学, 林学, 核工程, 植物学, 民族文化研究, 水产养殖, 法医学, 法律, 海洋学, 消防学, 烹饪艺术, 物理化学与理论化学, 物理学, 犯罪学, 环境学, 理论物理与数学物理, 生态学, 生物化学, 生物医学, 生物学, 电信, 电影戏剧研究, 社会学, 神学与和神学研究, 税务, 纤维,纺织与编织, 经济学, 艺术, 表演与导演, 视觉与表演艺术, 解剖学, 计算机与信息科学, 语言学, 辐射生物学, 运动与健身, 运输, 造船学与海洋工程学, 遗传学, 酒店学, 金融, 银行与金融, 音乐, 音乐历史与文学, 食品科学

Top背景

PERSONAL DETAILS

 

NAME                                   Zorica Djurkovic (Miss)

 

ADDRESS                              Sapphire Heights, 30 Tenby Street North

                                                Birmingham

TEL NO                                 0121 212 1949 Work/ 07752 897 697 Mobile

 

DATE OF BIRTH                 22nd January 1962

 

PLACE OF BIRTH               Mitrovica,  Serbia

 

MEMBERSHIP AND QUALIFICATIONS

 

June 2003                              Walsall College of Arts and Technology

                                               Cambridge University 

 

                                               Proficiency in English

 

January 2003                        Institute of Linguists Educational Trust

                                               South Birmingham College

 

                                               Diploma in Translation

 

May 2002                               National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)

 

                                                Category:Full      Number: 11804

 

                                                Institute of Linguists

 

                                                M/ship Status: Associate   Number: 021068

 

June 2001                               Institute of Linguists Educational Trust South Birmingham College

 

Diploma in Public Service Interpreting (DPSI): Serbian/English Law/Health

 

September 1980                     Pristina University, Serbia&Montenegro

to February 1985                       

BA Hons Degree 2:1 (equiv) in English Language and Literature

 

                

 

Interpreting experience

 

I have worked as an interpreter/translator since August 2000 in the UK.

My interpreting experience has been with the following organisations:

The West Midlands Police, West Yorkshire Police, Leicestershire Police

The Magistrate and Youth Courts

The Immigration Appellate Authority

Immigration and Nationality Directorate

The Driving Standards Agency (DSA)

Social Services

NHS

The majority of my interpreting work with the Police has involved consecutive/liaison interpreting in taped interviews with police officers and suspects/victims/witnesses. I have also been required, on a number of occasions over the last two years, to take written statements in Serbian, Bosnian, Croatian, Gorani, generally in witness situations, and then interpret them into English. As a result, I have a lot of experience of having to deal with sensitive situations where individuals have been very upset or frightened. It has been part of my responsibility to assist the Police in calming the person(s) involved.

 

My interpreting work in the Courts has taken place predominately in youth courts across the West Midlands and the Dudley Magistrate Court. Approximately 60% of the work is consecutive/liaison interpreting and 40% simultaneous/whispered interpreting.

 

My work for the Immigration Appellate Authority has taken place in the Sheldon Centre in Birmingham and IAA offices in Nottingham, Liverpool, Mansfield and Walsall. Approximately 70% of the work is simultaneous/whispered interpreting and 30% consecutive/liaison interpreting.

 

For the DSA I have been required to act as an interpreter for people taking the written driving test, involving me in interpreting the questions verbally for test applicants.

 

Other related experience

 

Since 1979 I have worked extensively as a tutor on a one-to-one basis with students of Serbian, Croatian or Bosnian origin in Yugoslavia and teaching English as a second language.

 

From 1985-99 I taught English in a secondary school in Mitrovica, in Serbia & Montenegro to children ranging in age from 15-19.


 

Criteria for Recruitment of Freelancers for Language Services

 

I am able to work in the UK. I am a native speaker from Serbia & Montenegro so am fluent in Serbian, Croatian, Bosnian both written and spoken.

 

I have a 2:1 degree in English Language and Literature. I am fluent in written and spoken English having been an English/Geman Teacher in S&CG and living in the UK since 1999. I worked as a teacher in S&CG for fourteen years and have studied and worked as an interpreter/translator in the UK since August 2000. I have gained an internationally recognised qualification in interpreting, the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI): Serbian/English Law.

  

I also hav examining experience and have been asked to act as an assessor/interlocutor for Serbian students on the DPSI course in Birmingham in 2002. I took my translator examination in January 2003 and passed the same.

 

I can provide references for my interpreting work.

 

I am self employed.

 

I have a sympathetic personality and have demonstrated that I can communicate with people at all levels, as evidenced by my police work on sensitive cases and through my work with refugees, who are often distressed. During my court work I deal with magistrates, solicitors and police officers and my work for the DSA brings me into contact with all sectors of society. The majority of my day to day work is in non-academic situations.

 

I have no political, cultural or ethical bias and this is one of my core personal values.

 

I am able to meet deadlines, as being self employed I am responsible for organising my workload, organising my invoices, etc. Much of my work involves unpredictable hours and deadlines are often tight, especially when working with the police on witness statements.

 

RATES:

 

My rate per word is 0.05 GBP .

Min. rate per hour £18.00

Min. rate per document(eg. Certificates) £30.00

 

 

 



Top软件

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Windows XP Professional,Microsoft Office (Word,Excel,Power Point), Microsoft Publisher,Acrobat Reader, Win Zip,...

Top平台与硬件

Dell Computer Configuration (Pentium IV,256 RAM memory...),Printer,Scanner,Web Camera,copying machine, Broadband internet access and Laptop (Pentium II)

Top证书

National Register of Public Service Interpreters
Registered Number:11804
Language: Serbian

Top会员

May 2002
National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)
Category: Interim Number: 11804

Institute of Linguists
M/ship Status: Associate Number: 021068
TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。
请留意TranslatorsCafé.com的本地化还未完成。
如果英文原文和译文之间有任何差异,则以英文版本为准。