Home Home Home
Home
首页话题信息和服务设置帮助
隐藏面板
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
个人站内信箱
您目前正以访客的身份浏览本站,请登录以使用更多的功能。
版主
Nanna Mercer
Message format
Thread information
Last Activity 5/25/2012 16:26

85 replies
28714 viewings

站内搜索
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
最热门的话题
过去三个月

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



过去三年

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

最热门的消息
过去三个月

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



过去三年

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

The world is a dangerous place, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing.Albert Einstein
Page: 1 2 3 4 5 69
Back
« Thread »
发表时间:
2008年2月22日 3:55 GMT
跟帖编号:139189(回复编号为139182的跟帖)
+0-0
Nanna Mercer
TC高级会员
Expert
500050002000500252525
母语:英语, 丹麦语
发帖数:12598
130
注册日期:2005年2月12日
所在地:丹麦
 
RE: Semicolonoscopy

Thank you, Elena, for yet another sign of life. I was unaware that the semicolon could arouse such strong feelings in people:  

"If I were linguistic emperor," says Michael Tomasky, who recently took over as editor of the unabashedly liberal The American Prospect, "not only would semicolons be mandatory, but we'd all be writing like [18th-century Scottish historian Thomas] Carlyle: massive 130-word sentences that were mad concatenations of em dashes, colons, semicolons, parentheticals, asides; reading one of those Carlyle sentences can sweep me along in its mighty wake and make me feel as if I'm on some sort of drug. What writing today does that? Some, maybe even a lot, in the realm of literature; but not much in non-fiction, alas."

[…]

On page 109 of Eats, Shoots & Leaves, Truss explained that she harbors little appreciation for those who "denounce" semicolons:

But how much notice should we take of those pompous sillies who denounce the semicolon? I say, none at all. I say they are just show-offs. And I say it's wonderful that when Umberto Eco was congratulated by an academic reader for using no semicolons in The Name of the Rose (1983) he cheerfully explained (so the apocryphal story goes) that the machine he typed The Name of the Rose on simply didn't have a semicolon, so it was slightly unwise of this earnest chap to make too much of it. "

…. 

http://mediamatters.org/items/200511220013

Nanna

 


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年2月22日 4:06 GMT
跟帖编号:139191(回复编号为139177的跟帖)
+0-0
Nanna Mercer
TC高级会员
Expert
500050002000500252525
母语:英语, 丹麦语
发帖数:12598
130
注册日期:2005年2月12日
所在地:丹麦
 
The semicolon explained...

How to avoid linguistic emperors and pompous sillies:

The semicolon and other tricky punctuations explained with easy to understand examples. Please see:

http://www.class.uidaho.edu/adv_tech_wrt/resources/sentence_style/semicolons.htm

Semicolons are “super commas.”
Main rule: Use semicolons to connect complete sentences:

The rotor turns, and it creates an electromotive field. < no semicolon

The rotor turns, and thus it creates an electromotive field.
< no semicolon

The rotor turns ; thus it creates an electromotive field.
< semicolon

Rule:

Use a semicolon to replace and + a comma.

Use a semicolon when you are combining sentences with conjuncts [link to transition word page]: however, therefore, thus, consequently. . .  

 

The problem of acid rain has become critical, and therefore we need to install scrubbers. < no semicolon

The problem of acid rain has become critical ; therefore, we need to install scrubbers.
< semicolon

The project was complete, and we were glad to move on to something
new.
< no semicolon

The project was complete ; we were glad to move on to something 
new.
< semicolon

Note: can you use a comma here? No, then you have 
a comma splice.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Another use of semicolons:

We are opening new branches in Santa Fe, New Mexico; Missoula, Montana; and Moscow, Idaho.

The members of the committee include Jim Jensen, architect ; Bob Hanson, civil engineer ; Greg Cook, electrical engineer ; and Mary Storm, project supervisor.

Rule:  Use semicolons for clarity to set off phrases that already contain commas.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Nanna


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年4月3日 9:19 GMT
跟帖编号:142467(回复编号为139182的跟帖)
+0-0
J. K.
母语:波兰语
注册日期:2003年2月18日
所在地:波兰

(removed) 
Double space after a period

Originally written by Nanna Mercer on February 21, 2008 5:53 PM  
People have lost fortunes and even been put to death because of imprecise punctuation involving semicolons in legal papers.


See also Post #135200 on the comma war.

* * *

In her description of the translation process, Lucja Biel (http://accurapid.com/journal/44freelancer.htm) points out that as part of the quality assurance the translator should

Remove any double spaces

from her translation.

Right. However, there are still organizations, believe it or not, that use double spacing after a period (full stop to Brits). Originally, those who learned typing on typewriters, at least in the United States, were taught to use two spaces after a sentence-ending period for a better readability, to help people distinguish between sentence-ending periods and abbreviation-ending periods, etc. With word processors these considerations are gone, however see a discussion of this at http://www.painintheenglish.com/post.php?id=68:

For all of you haters of the double-space after a full-stop, I hate to tell you that I am writing a style guide for my organization that will include it as a rule. We create very formal documents. To ensure the documents are as intelligible as possible, we will use two spaces. I do not care what font you use. Laziness is acceptable in today's culture many places, but I will not allow it in the documents I edit. We also use 1-inch margins instead of the MS Word default of 1.25 inches because we need to fit as much information into as little space as possible while not neglecting our need to be as succinct as possible.

Also: "Because it is increasingly common for papers and manuscripts to be prepared with a single space after all punctuation marks, this spacing is shown in the examples in the MLA Handbook and the MLA Style Manual. As a practical matter, however, there is nothing wrong with using two spaces after concluding punctuation marks unless an instructor or editor requests that you do otherwise." http://www.mla.org/style/style_faq/style_faq3 (via http://archivist.incutio.com/viewlist/css-discuss/80607)

Otherwise, like Lucja, I only find recommendations on the Web for the use of a single space after all punctuation marks, e.g.: "Double spaces date back to the days of typewriters, when all characters were allotted the same amount of space. Computerized typesetting adjusts the spacing for a good fit. Extra spaces create gaps and look unprofessional." http://www.utexas.edu/visualguidelines/punctuation.html

Jacek


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年6月25日 5:07 GMT
跟帖编号:149380(回复编号为139177的跟帖)
+0-0
J. K.
母语:波兰语
注册日期:2003年2月18日
所在地:波兰

(removed) 
RE: Concerning punctuations and quotation marks.

Back to

Has modern life killed the semicolon?

http://www.slate.com/id/2194087/


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年6月25日 5:39 GMT
跟帖编号:149384(回复编号为142467的跟帖)
+0-0
Nanna Mercer
TC高级会员
Expert
500050002000500252525
母语:英语, 丹麦语
发帖数:12598
130
注册日期:2005年2月12日
所在地:丹麦
 
RE: Double space after a period
Originally written by Jacek Krankowski on April 3, 2008 3:19 PM

In her description of the translation process, Lucja Biel (http://accurapid.com/journal/44freelancer.htm) points out that as part of the quality assurance the translator should

Remove any double spaces

from her translation.

Right. However, there are still organizations, believe it or not, that use double spacing after a period. ... 

Yes, and what do you do when the source has double spacing?

I usually remove the double spacing, but I always have an uneasy feeling that I am in the wrong.

Nanna 



[最后由Nanna Mercer于2008年6月25日 5:41编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年6月25日 12:31 GMT
跟帖编号:149420(回复编号为98316的跟帖)
+0-0
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
500100100100252525
母语:英语
发帖数:881
4
注册日期:2008年3月9日
所在地:英国
 
RE: Concerning punctuations and quotation marks.
I always double space.  If only because it was how I was taught and I have seen no real push to the contrary.  Mind you, I add in punctuation after letter closes (Kind regards, yours sincerely, etc) so I may be just old-fashioned.  

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年7月19日 7:17 GMT
跟帖编号:151071(回复编号为142467的跟帖)
+0-0
Janus Jacquet
Elite Veteran
500100
母语:丹麦语
发帖数:615
5
注册日期:2004年5月7日
所在地:丹麦
 
RE: Double space after a period

Originally written by Jacek Krankowski on April 3, 2008 3:19 PM

http://www.painintheenglish.com/post.php?id=68:

For all of you haters of the double-space after a full-stop, I hate to tell you that I am writing a style guide for my organization that will include it as a rule. We create very formal documents. To ensure the documents are as intelligible as possible, we will use two spaces. I do not care what font you use. Laziness is acceptable in today's culture many places, but I will not allow it in the documents I edit. We also use 1-inch margins instead of the MS Word default of 1.25 inches because we need to fit as much information into as little space as possible while not neglecting our need to be as succinct as possible.

Interesting that someone who is obviously very much against ‘laziness’ would nonetheless write a style guide that codifies what is originally itself a sign of laziness: the double-space.

Were he interested in maintaining optimal intelligibility and readability in his organisation’s “very formal documents”, he should codify the usage of the character the double-space is a lazy typewriter workaround for: the em space.

Then again, he does seem to refer to Microsoft Word as a guiding line or standard for page layout, so I’d say his blather can be dismissed fairly easily.

 

Link inserted by the moderator



[最后由Nanna Mercer于2008年7月19日 7:42编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年7月19日 7:47 GMT
跟帖编号:151072(回复编号为151071的跟帖)
+0-0
Jeff Allen
Photo
Expert
1000500100100252525
母语:英语
发帖数:1787
注册日期:2004年12月23日
所在地:法国
 
correcting citation, not from Jacek but by "Scott" at another site

Thanks Nanna for inserting that link. I saw it at the same time.

It points to a statement by a (Scott | Aug-7-07 1:28PM) in the discussion at http://www.painintheenglish.com/post.php?id=68:

Originally written by Jacek Krankowski on April 3, 2008 3:19 PM

http://www.painintheenglish.com/post.php?id=68:

For all of you haters of the double-space after a full-stop, I hate to tell you that I am writing a style guide for my organization that will include it as a rule. We create very formal documents. To ensure the documents are as intelligible as possible, we will use two spaces. I do not care what font you use. Laziness is acceptable in today's culture many places, but I will not allow it in the documents I edit. We also use 1-inch margins instead of the MS Word default of 1.25 inches because we need to fit as much information into as little space as possible while not neglecting our need to be as succinct as possible.

It is certainly important for people who use the quote feature here on TC to check the post they are quoting and make sure that internal citations and references are not deleted.

Jeff

 



[最后由Jeff Allen于2008年7月19日 7:55编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年7月19日 8:30 GMT
跟帖编号:151077(回复编号为98316的跟帖)
+0-0
Janus Jacquet
Elite Veteran
500100
母语:丹麦语
发帖数:615
5
注册日期:2004年5月7日
所在地:丹麦
 
RE: Concerning punctuations and quotation marks.

My apologies. In my eager to make the quoted message shorter, I must accidentally have chopped off a line too many—and then my post appeared at the top of a new page, further breaking whatever continuity there was!


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2008年7月19日 9:09 GMT
跟帖编号:151081(回复编号为151071的跟帖)
+0-0
David Kallans
Photo
Expert
10005001001002525
母语:英语
发帖数:1751
2
注册日期:2007年4月13日
所在地:美国
 
RE: Double space after a period

Originally written by Janus Jacquet 

the double-space is a lazy typewriter workaround for: the em space.

Even assuming that the double-space developed as a substitute for the em space (source?), I don't see why such a development is necessarily a "lazy" one.  Instead, it could be seen as a matter of efficiency.  Was the development of moveable type a lazy workaround for copying books by hand?

Regardless of its historical origins, I think the double space serves a valuable function, as it helps to clearly demarcate sentences, which theoretically are self-contained, if inter-related, ideas.


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
Page: 1 2 3 4 5 69
Back
« Thread »
首页 | 论坛 | 搜索
最近的话题 | 今天 | 本周 | 首25热门话题
论坛统计 | 谁在线 | 随机引述
New 移动TC | 论坛设置 | 登录
TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。

免责声明:论坛里所发表的观点都是发贴者的观点,并不代表网站所有者或版主的观点。如浏览者认为某贴子含有攻击性内容,请及时向版主投诉。投诉一般会在24小时内获得回应,但请注意版主可能位于不同的时区。使用本论坛即表示用户同意论坛发贴规则