Home Home Home
Home
首页话题信息和服务设置帮助
隐藏面板
会员登录

用户名

密码
需要帮助就按此处
网站显示语言
ZHChinese – 中文
个人站内信箱
您目前正以访客的身份浏览本站,请登录以使用更多的功能。
版主
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 5/23/2012 06:29

439 replies
76013 viewings

站内搜索
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
最热门的话题
过去三个月

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



过去三年

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

最热门的消息
过去三个月

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



过去三年

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

I tend to follow a very nocturnal sort of existence mainly because I don't much care for sunlight. Bright colors of any kind depress me, in fact. And my moods are more or less inversely related to the clarity of the sky, on any given day. A matter of fact, my private motto has always been that behind every silver lining there is a cloud.Glenn Herbert GOULD (1932 - 1982)
Page: 130 31 32 33 34 35 3644
Back
« Thread »
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Option Votes
 
 

发表时间:
2009年7月2日 18:20 GMT
跟帖编号:179489(回复编号为179474的跟帖)
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
母语:波兰语, 英语
发帖数:3115
2
注册日期:2008年9月13日
所在地:美国

(removed) 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

I think this was all done for just an artistic effect, nothing bad at all. To express things that could be best expressed in the original. Yes, Lithuanian is quite unique, but this is beyond anybody's control. My father did it all the time: spoke Lithuanian when he got tired of anything else. Unfortunately the only person who could understand him at that time was his father, if he happened to be around, but it always sounded very nice.


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 9:15 GMT
跟帖编号:179519(回复编号为179474的跟帖)
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC高级会员
Photo
Expert
2000100010010010010025
母语:立陶宛语
发帖数:3447
35
注册日期:2007年8月8日
所在地:立陶宛
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 4:05 PM

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

If I want to address anybody with no one else made privy to anything, I take the trouble to click the Send Private Message button.

(not: lurkers)

My language is dying. Yet I happen to like the old crippled thing. So any lurker curious enough to try and understand it is a drop of life to it. Pathetic, isn`t it? Well, you are free to hate beggars and not give them anything, but it`s not very nice to take away their alms-bowl...

 

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

No much point in begging in the middle of the desert, eh?



[最后由Dodo Kaipdodo于2009年7月3日 10:03编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 9:27 GMT
跟帖编号:179520(回复编号为179519的跟帖)
+0-0
J. K.
母语:波兰语
注册日期:2003年2月18日
所在地:波兰

(removed) 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

I am not sure I understand what you mean. (Try posting in English on the Spanish Forum to feel better in the meantime.   )



[最后由J. K.于2009年7月3日 9:28编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 9:36 GMT
跟帖编号:179521(回复编号为179519的跟帖)
+0-0
Nanna Mercer
TC高级会员
Expert
500050002000500252525
母语:英语, 丹麦语
发帖数:12598
130
注册日期:2005年2月12日
所在地:丹麦
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

Not much point in begging in the middle of the desert, eh?

Well, Dodo, not if you're looking for an oasis filled with water just for you...for your consumption only, but if it's sand you're looking for...

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

Nanna


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 11:44 GMT
跟帖编号:179527(回复编号为179521的跟帖)
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC高级会员
Photo
Expert
2000100010010010010025
母语:立陶宛语
发帖数:3447
35
注册日期:2007年8月8日
所在地:立陶宛
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on July 3, 2009 9:36 AM

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

Only I do not celebrate this. Betray your people and get a crown... I can understand this kind of game, but I don`t find it fun.



[最后由Dodo Kaipdodo于2009年7月3日 11:45编辑]

直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 12:30 GMT
跟帖编号:179529(回复编号为179519的跟帖)
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
母语:英语, 德语
注册日期:2003年9月26日
所在地:加拿大
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody,

It does irritate me, despite the fact that I understand all three, because it is discourteous.  I don't think you will find anything that I have ever posted which includes another language, without at least a brief description.

Maxi


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 12:35 GMT
跟帖编号:179530(回复编号为81374的跟帖)
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
母语:英语, 德语
注册日期:2003年9月26日
所在地:加拿大
 
RE: Do you translate into a foreign language?

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

What is your sixth, which you don't celebrate, Dodo?  We had Canada Day on July 1.  As I understand it, July 4th is an American holiday.  Does the date have significance elsewhere?

Maxi


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 12:47 GMT
跟帖编号:179531(回复编号为179530的跟帖)
+0-0
Dodo Kaipdodo
TC高级会员
Photo
Expert
2000100010010010010025
母语:立陶宛语
发帖数:3447
35
注册日期:2007年8月8日
所在地:立陶宛
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on July 3, 2009 12:35 PM

What is your sixth

It is the date of coronation of Mindaugas, the first (and last) King of Lithuania. Before him and after him the rulers were just Great Dukes.


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 14:14 GMT
跟帖编号:179542(回复编号为81374的跟帖)
+0-0
Becky Barath
Photo
Expert
100050010025
母语:英语, 挪威语
发帖数:1644
3
注册日期:2005年12月5日
所在地:美国
 
RE: Do you translate into a foreign language?

I think I'll join Nanna in wishing everyone a Happy 4th of July weekend - and then ask that we get back to discussing "Do you translate into a foreign language?" - and so there is no misunderstanding, here's a translation - "do you translate PROFESSIONALLY into a foreign language?


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
发表时间:
2009年7月3日 14:57 GMT
跟帖编号:179546(回复编号为179542的跟帖)
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
母语:波兰语, 英语
发帖数:3115
2
注册日期:2008年9月13日
所在地:美国

(removed) 
RE: Do you translate into a foreign language?

I think we need to establish first what a foreign language is, because it may mean different things.


直接回复 |引用回复 |编辑 |删除
Page: 130 31 32 33 34 35 3644
Back
« Thread »
首页 | 论坛 | 搜索
最近的话题 | 今天 | 本周 | 首25热门话题
论坛统计 | 谁在线 | 随机引述
New 移动TC | 论坛设置 | 登录
TranslatorsCafé.com

网站地图 | Advertise | 网站显示语言 English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | 更多……

© 2002—2012年ANVICA软件开发公司版权所有,保留所有权利。
隐私政策 | 使用条款 | 您使用本网站即表明您接受这些条款和政策。
请将意见和建议以电子邮件方式发送给TranslatorsCafe.com网站管理员
笔译译者、口译译者和翻译公司名录。

免责声明:论坛里所发表的观点都是发贴者的观点,并不代表网站所有者或版主的观点。如浏览者认为某贴子含有攻击性内容,请及时向版主投诉。投诉一般会在24小时内获得回应,但请注意版主可能位于不同的时区。使用本论坛即表示用户同意论坛发贴规则