|
TCTerms Score: 630 
Contact Information |
 |
Joined: 28 червня 2003 р., last update 21 серпня 2011 р. Preferred E-mail of Terry Waltz, Ph.D.: send a messageWebsite: http://www.ChineseAndSpanish.com
Working language pairs and rates: |
 |
Preferred currency: USD
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
| китайська > англійська | 0,18 USD | 75,00 USD | | англійська > китайська | 0,10 USD | 100,00 USD | | іспанська > англійська | 0,12 USD | 75,00 USD |
Language locales: англійська (Сполучені Штати), китайська (спрощена), китайська (традиційна)
|
Services |
 |
Усний переклад, Усний переклад - Конференція, Усний переклад, судовий переклад, Усний переклад - Медична тематика, Переклад
Specialization |
 |
Technical, legal, medical specialist since 1987; insurance depositions and witness interview interpretation throughout upstate NY and nationally; environmental engineering, telecom, computer hardware/software, contracts, laws, etc. Top Secret security clearance.
Subject Areas |
 |
Автомобільна промисловість, Агрономія та рослинництво, Аерокосмічна промисловість, Аквакультура, Анатомія, Біоінженерія та біомедична інженерія, Біологія, Біомедицина, Біопсихологія, Біотехнологія, біохімія, Генетика, Геологія, Геофізика та сейсмологія, Геохімія, Гірнича справа та технологія нафтовидобутку, Гірничо-видобувна промисловість, Гуманітарні науки, Дизайн та прикладне мистецтво, Загальна спеціалізація, Закон та право, Засоби зв'язку, Здоров'я, Зоологія, Зоотехнія, інженерія, Лінгвістика, Машинобудування, Медицина - медична техніка, Медицина - неврологія, Медицина - охорона праці та промислова гігієна, Медицина - психіатрія, Медицина - сестринська справа, Медицина - соціальна психологія, Медицина - стоматологія, Медицина - токсикологія, Медицина - фармакологія, Музика, Музична література та історія, Наука (в цілому), Наука про навколишнє середовище, Нафтопромислова справа, Органічна хімія, Переклад патентів, Підприємництво, Політологія, Протипожежний захист, Психологія, Реклама, Рибальство та рибний промисел, Сільське господарство, Соціологія, Судова наука, Тканина, текстиль та ткацтво, Транспорт, Фізика, Фізична та теоретична хімія, Харчова промисловість, Хімія, Хімія полімерів, Цивільне будівництво, Ядерна енергетика
Background |
 |
PLEASE NOTE: As a full-time professional translator, I work ONLY into my native language (US English) on written translations. However, as a conference interpreter working with Chinese, I work bidirectionally between Chinese and English in consecutive and simultaneous modes. Please note that I do *not* offer telephone interpreting services, nor do I translate handwritten Chinese documents, edit work into English not performed by qualified, native-English-speaking translators, or offer discounts for the use of CAT tools. Minimum charge applies to all jobs.
WORKING LANGUAGES:
Translation: Chinese>English, Spanish>English
Interpreting: Chinese<>English (simultaneous, consecutive and escort); Spanish<>English (consecutive and escort)
Major Translation Projects Have Included the Following Areas of Specialization:
o Legal (contracts, legislation, correspondence, patents, summonses, briefs, etc.)
o Technical (patents, semiconductors, engineering, electronics, technical reports and conferences, product specs, industry reports, etc.)
o Medical (drug trials, research papers for publication, doctors'' case files, lab experiments, etc.)
o Government (regulatory, open-source monitoring, development plans, compliance, etc.)
o General (advertising, business correspondence, building management, frozen foods, stationery products, immigration documents, certificates, magazine articles for publication, essays of former Taiwanese presidential candidate, watercolor exhibitions, etc.)
Instructor for various oral interpretation classes (escort, consecutive and simultaneous): National Taiwan University, Foreign Service Training Institute of the ROC (ROC Ministry of Foreign Affairs), National Taiwan Normal University, etc.
Please visit http://www.ChineseAndSpanish.com for a searchable database of representative past projects in translation and interpretation
Education:
Ph.D., Applied Linguistics, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.
M.A., Conference Interpretation, Fujen Catholic University, Taiwan, ROC.
M.A., Mandarin Chinese, Department of Oriental and African Languages and Literatures, The University of Texas at Austin, Austin, TX, USA.
BSLN, Linguistics, and BSLA, Chinese, Georgetown University, Washington, DC.
Certificate in Consecutive and Simultaneous Interpreting, Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (160 hours)
Certificate in Medical Interpretation, Northern Virginia Area Health Education Center (AHEC); Spanish and Mandarin Chinese (40 hrs.)
Software |
 |
- MetaTexis
- TRADOS
- Trados; Metatexis; Office 2002
Full Chinese capabilities (traditional and simplified characters)
Platform & Hardware |
 |
MAC OS X and Windows XP.
Accreditations |
 |
No ATA accreditation is available in Chinese to English at this time, but as an active member I have been peer reviewed by ATA.
Membership |
 |
American Translators' Association, including the Chinese Language Division and the Interpreters' Division; Chinese Language Teachers' Association.
Articles Published in the How-To Library of Translatorscafe.com |
 |
PDAs and the InterpreterPalm OS(r) based PDAs offer the possibility of keeping large amounts of data on a tiny footprint. While they currently do not offer every capability a notebook computer can, their use in the interpreting booth can be convenient and space-saving, and they can faciltitate the review of documents and terms on the road.
|