Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    06:48 GMT

210 users online (28 registered)
4764 translation agencies
101945 registered users
.
Search
Members Log On

Користувач

Пароль
Click to get help
Оберіть мову інтерфейсу
UKУкраїнська
ENEnglish
spacer
 

gianna di giacomo

"reliable, high-quality translation and proofreading"

Italy

Mother Tongue: Italian
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 104 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: via umbria, 46, pescara, abruzzo 61522, Italy
Phone: +39 085 8213143, Cell Phone: +39 3342342447

Joined: Mar. 4, 2009, last update Nov. 10, 2009
E-mail Preferred E-mail of gianna di giacomo: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > Italian, Italian > English, French > Italian


Language locales: Italian - Italy

Services

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

Specialization

TopTOP

legal-medical-videogames-general-technical-dentistry

Subject Areas

TopTOP

Biomedical, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Film and Cinema Studies, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Medicine (General), Medicine - Dentistry, Medicine - Psychiatry, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Music

Background

TopTOP

 

CURRICULUM VITAE
 
 
 
INFORMAZIONI PERSONALI
 
Nome             DI GIACOMO, Gianna
Indirizzo          Via Umbria 46, 65122 Pescara
 
Telefono         +39 334 2342447
E-mail             jany1982@gmail.com
 
Nazionalità     Italiana
 
Data di nascita 21 ottobre 1982
 
 
 
ESPERIENZE LAVORATIVE
 
• Date            
2005 – Oggi
 
•Tipo di impiego
Traduzione inglese di testi di natura tecnico-scientifica, legale e commerciale
Traduzione inglese di tesi universitarie, curricula, ricerche scientifiche
Correttrice di bozze e editing di un romanzo di recente pubblicazione
Revisioni linguistiche
 
 
• Date                                                                                       
Maggio 2005 – Agosto 2008
 
• Nome e indirizzo del datore di lavoro                
3D ALPHA BIOMEDICAL S.r.l
Corso Vittorio Emanuele II, 147 Pescara
 
Tipo di azienda o settore         
Società distributrice di impianti dentali e apparecchi elettromedicali
                                                   
• Tipo di impiego
Import Manager
 
Principali mansioni e responsabilità
Importazioni dalla casa madre sita in Israele
Corrispondenza estera, gestione ordini e acquisti
Lavoro di contatto con la clientela e di supporto alla forza vendita
Magazzino e fatturazione
Responsabile di cassa
Traduzione di corrispondenza commerciale, cataloghi, listini, sito internet, documentazione tecnica, schede tecniche e commerciali, articoli scientifici e brochure per corsi e congressi organizzati dalla Società in ambito nazionale ed internazionale
 
• Date                        
Maggio 2004
 
• Nome e indirizzo del datore di lavoro                
“Telefilm Festival 2004 – The International Series Celebration”
Cinema Arcobaleno, Milano
 
• Tipo di azienda o settore              
Evento Culturale presentato dall’Accademia dei Telefilm in collaborazione con The Culture Business e con il patrocinio della Regione Lombardia
 
• Tipo di impiego                 
PR
 
• Principali mansioni e responsabilità
Gestire la sala cinematografica e la sala conferenze
Relazionarsi al pubblico e allo staff tecnico ed artistico (spettatori, curiosi, stampa, ospiti, operatori, ecc.)
Rispondere ad emergenze
Lavoro di interpretariato
 
 
• Date
2000 – 2005
 
• Tipo di impiego
Primi lavori di traduzione svolti durante il corso di studi
Lezioni private di lingua francese e inglese impartite a studenti di scuole medie e superiori
 
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
 
• Date
 27 Ottobre 2008 – 03 Novembre 2008
 
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione
Randstad Italia & Randstad Training (Formatemp)  Corso di formazione professionalizzante di 48 ore per Assistenti di Direzione   sede del corso: Ateneo Impresa C.so Vittorio Emanuele II, 18 Roma
           
• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio
Comunicazione Aziendale, Gestione dello Stress e Time Management, Phone and Mail English, Business English,Sicurezza sul lavoro , Diritti e Doveri dei lavoratori temporanei , Office Avanzato (Outlook, Excel, Power Point)
 
• Qualifica conseguita         
Attestato di frequenza
 
• Date
 Ottobre 2007 – Giugno 2008
 
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione         
           
S.S.I.T. – Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori – Pescara – in convenzione con la SSML “Gregorio VII” – Roma
 
• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio
Traduzione Settoriale moduli: Tecnico – Giuridico/Commerciale  – Medico/Scientifico
Business English
 
• Qualifica conseguita         
 Master in Traduzione Settoriale in Lingua Inglese
 
 
• Date                        
Ottobre 2001– Aprile 2005
 
Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione                    
Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM – Milano – Facoltà di Lingue, Letterature e Culture moderne
 
• Principali materie / abilità professionali oggetto dello studio              
Traduzione ed Interpretariato italiano-inglese, inglese-italiano, italiano-francese, francese-italiano
Letteratura, cultura e storia della lingua inglese e francese, Linguistica generale ed applicata, Diritto dell’Unione Europea, Comunicazione Aziendale
 
• Qualifica conseguita                     
Laurea in Interpretariato e Comunicazione
 
 
 
Date            
Estate 1999
 
 
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione
Corso intensivo di inglese di 2 settimane organizzato dal Liceo Scientifico Statale “Luca da Penne” presso il “Bournville College of Further Education” di Birmingham
 
 
• Qualifica conseguita
Attestato di frequenza (Advanced Level)
 
 
 
Date
Estate 1998
 
 
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione
Corso di inglese di 2 settimane organizzato da “ ASTROLABIO” presso la Mount School di York
 
• Qualifica conseguita
Attestato di frequenza (Advanced Level)
 
 
Date            
Settembre 1996 – Luglio 2001
 
• Nome e tipo di istituto di istruzione o formazione                     
Liceo Scientifico Statale ad indirizzo linguistico “Luca da Penne” – Penne
 
• Qualifica conseguita                     
Diploma di Maturità Linguistica (Progetto Brocca)
 
 
 
CAPACITÀ E COMPETENZE PERSONALI
 
 
MADRELINGUA               ITALIANO
 
 
ALTRE LINGUE
 
                        INGLESE
• Capacità di lettura               ECCELLENTE
• Capacità di scrittura            ECCELLENTE
• Capacità di espressione orale                      ECCELLENTE
 
 
                        FRANCESE
• Capacità di lettura               ECCELLENTE
• Capacità di scrittura            ECCELLENTE
• Capacità di espressione orale                      BUONA
 
 
                        TEDESCO
• Capacità di lettura               BUONA
• Capacità di scrittura            ELEMENTARE
• Capacità di espressione orale                      ELEMENTARE
 
 
 
 
CAPACITÀ E COMPETENZE ORGANIZZATIVE 
Sono in grado di relazionarmi con persone di diversa nazionalità e cultura grazie all’esperienza maturata all’estero e all’approfondimento effettuato attraverso il corso di Laurea  in Interpretariato e Comunicazione.
Sono in grado di  coordinare, di organizzare autonomamente il lavoro, definendo priorità e assumendo responsabilità acquisite tramite l’esperienza professionale sopraccitata nella quale mi è sempre stato richiesto di gestire autonomamente le diverse attività rispettando le scadenze e gli obiettivi prefissati.
Sono in grado di individuare i problemi e di organizzare in modo equilibrato il mio tempo.
Flessibilità e spirito di adattamento.
 
 
CAPACITÀ E COMPETENZE TECNICHE
 
  • Esame di “Informatica di base ICT”(pacchetto Office) sostenuto nell’anno 2001 presso la Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM di Milano conseguendone l’doneità
  • Frequenza di un corso di Internet Communication di 25 ore presso la Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM di Milano nell’anno 2002
  • Ottima conoscenza di Internet Explorer e del Sistema Operativo Microsoft Windows XP e Windows Vista Home Premium
  • Utilizzo di E-Bridge Azienda, software gestionale di fatturazione e contabilità
  • Seminario sull’uso dei programmi di traduzione assistita (CAT TOOLS) presso la S.S.I.T. – Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori – Pescara nell’anno 2008
 
CAPACITÀ E COMPETENZE ARTISTICHE
 
Ho praticato 4 anni di ginnastica artistica
Maggio/settembre 1987 Ho partecipato alle selezioni per la trasmissione musicale “Zecchino d’oro” presso l’Antoniano di Bologna passando le prime due e qualificandomi per la finale.
 
ALTRE CAPACITÀ E COMPETENZE
 
Vastità di interessi personali. Amo i viaggi e la fotografia. Grande appassionata d’arte in generale, adoro il cinema soprattutto in lingua originale, la musica, la psicologia, i libri e fumetti. La pratica dello yoga mi ha permesso di acquisire tecniche per la gestione dello stress e ricerca dell’equilibrio.
 
PATENTE O PATENTI
 
In possesso di Patente categoria “B”
 
ULTERIORI INFORMAZIONI  
                         
           
Fortemente motivata al raggiungimento di obiettivi finalizzati alla crescita personale e professionale. Vorrei entrare a far parte di un team di lavoro stimolante da un punto di vista umano ed intellettuale in cui acquisire competenza ed esperienza.
 
 
Il sottoscritto è  a conoscenza che, ai sensi dell’art. 26 della legge 15/68, le dichiarazioni mendaci, la falsità negli atti e l’uso di atti falsi sono puniti ai sensi del codice penale e delle leggi speciali. Inoltre, il sottoscritto autorizza al trattamento dei dati personali, secondo quanto previsto dalla Legge 196/03.                                                                                                                                        
 
In fede
Gianna Di Giacomo
 

Translator resume CV.doc
gianna ingl (57 Kb)


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • TRADOS
  • Wordfast

Hardware

TopTOP

microsoft word. microsoft excel, wordfast

TranslatorsCafé.com

Оберіть мову інтерфейсу English | Español | Français | Інші...

© ANVICA Software Development 2002—2009. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.