Home Home Home
Home
26.05.2012    02:20 GMT
На сайті користувачів: 630, зареєстрованих: 30
5 361 перекладацьких агенцій
156 207 зареєстрованих користувачів
ГоловнаМоя «Кав’ярня»АгенціїЗамовлення і роботаСпільнотаДовідка
Увійти до системи

Користувач

Пароль
Клацніть для отримання довідки.
Оберіть мову інтерфейсу
UKUkrainian – Українська
Yllart Martinez

Yllart Martinez

Verified Member Клацніть для отримання довідки.
"Technical translations with the best quality and on time"




Іспанія

Mother Tongue: іспанська
Available
Available

 Log On to Post Feedback Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.

Робота  6 job(s) posted by Yllart Martinez

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformMembership

TopContact Information


Address: Bda Santa Justa y Rufina, Bloq. 2, 2ºB, Sevilla, Sevilla 41008, Іспанія  (Show map Show map)
Phone: 0034 954 314035, Fax: 0034 954 314035, Cell Phone: 0034 600 47 26 99

Joined: 25 серпня 2002 р., last update 21 квітня 2010 р.
E-mail Preferred E-mail of Yllart Martinez: send a message
Second e-mail Second E-mail of Yllart Martinez: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
англійська > іспанська0,10 USD40,00 USD

Language locales: іспанська (Іспанія)

TopServices

Редагування, Усний переклад, Локалізація, Читання коректури, Субтитрування, Транскрипція, Переклад

TopSpecialization

Technical
Computer (Hardware&Software)
Electronics
Water treatment
User's manuals
Website localization
Marketing
Subtitling

TopSubject Areas

Авіація, Авіація, Автомобільна промисловість, Архітектура, Бізнес в цілому, Бізнес маркетинг, Військова техніка, Гірнича справа та технологія нафтовидобутку, Гірничо-видобувна промисловість, Готельний бізнес, Гуманітарні науки, Дизайн та прикладне мистецтво, Журналістика та засоби масової інформації, Загальна спеціалізація, Засоби зв'язку, інженерія, Інформатика та інформаційні системи, Кінематографія та кіномистецтво, Комп'ютер та інформатика, Кулінарія, Література, Машинобудування, Медицина - соціальна психологія, Нафтопромислова справа, Образотворче та виконавче мистецтво, Обробка даних, Обчислювальна техніка, Оптика, Передача інформації, Переклад патентів, Політологія, Психологія, радіо- та тележурналістика, Радіо- та телемовлення, Реклама, Системи опалення, охолодження та кондиціювання повітря, Соціологія, Транспорт, Туризм, Харчова промисловість

TopBackground

Yllart Martinez-English-Spanish.doc

 

Yllart Martínez Muñoz
 

 
Bda. Santa Justa y Rufina Blq. 2 2ºB
CP: 41008
Seville
Spain
Phone: 0034 954 314 035
Mobile: 0034 600 47 26 99
Fax: 0034 954 314 035
Secondary email: yllart@gmail.com
d.o.b.                 03/07/1973
Nationality:         Spanish
Mother tongue:   Spanish
 
ATA Member
 
 
 
 
Professional Experience
2007 – Today        Chief Editor for the literary contest “Los Cuentos de la Taberna del Dragón Verde”, a literary contest held in Seville, Spain.
1999 - Today        Freelance English-Spanish translator and interpreter working for different agencies.
Experience: User’s Manuals for electronics, telecommunication, hardware and software.
Software and website localization and update
Technical translations for science magazine
Localization and testing of videogames and mobile phone software
Subtitling and transcription for multimedia shows.
Interpreter and translator for EATA (European Association of Transactional Analysis)
Interpreter for BBC filming team The World’s Best Dancers.
 
 
1998 - 1999            In-house English-Spanish translator for Autoedición
Duties: Translation of DTP and software documentation. Translation of web pages. Demo Development, etc.)
 
1995 - 1997            Technical Department Manager, Hardware & Software, Seville, Spain.
Duties: Assembly, installation and servicing of computer equipment (PC's, Networks, Network Operating Systems, etc.)
Education
2001 – 2002           Literary translation course by Instituto Cervantes (Spanish cultural institute) in Dublin, Ireland
1997                       Course in office automation by Academia Infolingua. Seville. (Spain)
1996                                   Seminario de traducción y su didáctica (Seminar in translation and didactic method)                         Universidad de Sevilla (Spain).
1996                       Different training courses about hardware by H&S Seville (Spain).
 
Software
Word Processing & Editing
MS Office XP Pro
PageMaker 7
FrameMaker 7
Adobe Acrobat 7
Adobe PhotoShop CS
Adobe Indesign 2.0
Macromedia Freehand
 
 
CATS (Computer Aided Translation Software)
Trados Freelance 7
IBM Translation Suite
SDLX 2005
Déjà vu
 
Languages
Spanish                 Mother tongue
English                  Proficiency
Portuguese           Conversational level
Czech                     Basic
 
References

 
Tatutrad:
Avd. Emilio Lemos 2
Edificio Torre Este
Oficina 610.3
41020
Seville, Spain
Contact: Rosario de Zayas
Email: rosario@tatutrad.net
Phone: +34 954 065 195
  
 
Alicia Bernal
Freelance translator
Email: abernviv@terra.es
C/Fernán Caballero, 9
41120 Gelves Sevilla
Spain
Phone: 0034 954 18 15 20
Mobil phone: 0034 610 56 28 2


TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • IBM TranslationManager
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • TRANS Suite 2000
  • Wordfast
  • Trados 6.5, 3, IBM Translation Studio, SDLX, Deja vù, Star Transit

TopPlatform & Hardware

Pentium IV 2Ghz, 512 RAM, 120Gb HD

TopMembership

ATA (American Translators Asociation)

TopPayment Options

Yllart Martinez accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Мапа сайту | Advertise | Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші...

© ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена.
У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст.