Home Home Home
Home
09.02.2012    07:47 GMT
На сайті користувачів: 807, зареєстрованих: 112
5 217 перекладацьких агенцій
149 469 зареєстрованих користувачів
ГоловнаМоя «Кав’ярня»АгенціїЗамовлення і роботаСпільнотаДовідка
Увійти до системи

Користувач

Пароль
Клацніть для отримання довідки.
Оберіть мову інтерфейсу
UKUkrainian – Українська
Patrick Panifous

Patrick Panifous

Verified Member Клацніть для отримання довідки.
"Ze French touch"



Франція

Mother Tongue: французська
Available
Available

 Feedback disabled Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.

Moderator  Patrick Panifous is a moderator at TranslatorsCafe.com.

TCTerms  Patrick Panifous participated in TranslatorsCafe.com translation.

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

Contact Information

Top

Address: 1 rue Jean Baptiste Greuze, La Rochelle,  17000, Франція  (Show map Show map)
Phone: 05 46 41 29 79

Joined: 12 лютого 2003 р., last update 28 липня 2011 р.
E-mail Preferred E-mail of Patrick Panifous: send a message
Second e-mail Second E-mail of Patrick Panifous: send a message

Website: http://www.patrickpanifous.com


Working Language Pairs

Top

англійська > французська, російська > французська


Language locales: французька (Франція)

Services

Top

Локалізація, Читання коректури, Субтитрування, Викладання, Переклад

Specialization

Top

- IT
- Software localization
- Printer drivers localization
- PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.)
- User Guides
- Marketing documents
- Websites
- Movie subtitles
- Music

Subject Areas

Top

Бізнес в цілому, Бізнес маркетинг, Генеалогія/Генеалогічні дослідження, Загальна спеціалізація, Засоби зв'язку, Інформатика та інформаційні системи, Історія, Кінематографія та кіномистецтво, Комп'ютер та інформатика, Кулінарія, Мистецтво, Музика, Музична література та історія, Образотворче та виконавче мистецтво, Обробка даних, Обчислювальна техніка, Передача інформації, Радіо- та телемовлення

Background

Top

Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.



PatrickPanifousResume.pdf
CV (16 Kb, англійська)


Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • IBM TranslationManager
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, Office 2007


TranslatorsCafé.com

Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші... | Мапа сайту

© ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена.
У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст.